dénuement
- Examples
Une réforme affaiblie conduira littéralement à la famine et au dénuement. | A weakened reform will lead literally to famine and destitution. |
Lorsque la pauvreté se transforme en dénuement, elle devient une menace pour la paix. | When poverty turns into destitution, it becomes a threat to peace. |
Malgré des progrès sans précédent, il y a encore un grand dénuement humain. | Despite unprecedented progress, there was still massive human deprivation. |
Leur dénuement est effroyable, en Azerbaïdjan, en Géorgie, et même en Arménie. | Their destitution is terrible, in Azerbaijan, in Georgia and even in Armenia. |
Il naît donc dans une condition d’extrême dénuement : pauvre parmi les pauvres. | He is born in a condition of extreme deprivation: poor among the poor. |
Un quart de la population mondiale vit dans un grave dénuement. | One fourth of the world's population is subject to severe poverty. |
Il naît donc dans une condition d’extrLme dénuement : pauvre parmi les pauvres. | He is born in a condition of extreme deprivation: poor among the poor. |
Nous vivons dans un monde où une richesse sans précédent coexiste avec un plus grand dénuement. | We live in a world where unprecedented wealth coexists with terrible deprivation. |
La plupart sont pauvres et vivent dans un complet dénuement dans des régions dévastées par la guerre. | Most were poor and lived in complete destitution in war-torn areas. |
Soyez généreux dans l’abondance et patients à l’heure du dénuement. | Be generous in your days of plenty, and be patient in the hour of loss. |
Ils font de la musique sur un jouet et s’amusent malgré leur dénuement. | They play music on a toy and enjoy the moment despite their poor living conditions. |
L'insécurité, l'injustice et le dénuement sont aujourd'hui le lot de milliards d'êtres humains. | Billions of people are suffering from insecurity, injustice and indignity around the world. |
Le problème, c'est ton dénuement. | It's your neediness that's the problem. |
Le dénuement dans lequel vivent ces victimes leur coupe l'accès aux soins. | The extreme poverty in which they live prevents access to the care they need. |
Le Représentant s'est montré profondément préoccupé par l'état de dénuement de nombreuses personnes déplacées. | The Representative was greatly concerned at the state of destitution in which many displaced persons lived. |
En conséquence, cette situation prolonge les souffrances des populations civiles, et leur dénuement s'accentue. | Consequently, civilians often suffer increased pain and are deprived longer. |
Cette expulsion les a contraints à vivre dans le dénuement. | As a result of the eviction, the applicants were forced to live in very poor conditions. |
Vous ne trouverez pas beaucoup de paysages au dénuement aussi préhistorique que le parc national de Mungo. | You won't see many landscapes as starkly prehistoric as Mungo National Park. |
Nos principes fondateurs nous permettent de penser au-delà des conditions de dénuement et du sentiment d’impuissance. | Our founding principles enable us to think beyond the conditions of destitution and the assumptions of incapacity. |
L’amour exprimé en ces moments de dénuement se situait absolument au-delà de tout ce que les mots peuvent exprimer. | The love expressed in these moments of nakedness was absolutely beyond anything words can describe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!