dénouer

L'intrigue s'est ensuite dénouée.
Then the drama unravelled.
Cette planète n'a pas présenté de nouveaux cas depuis un moment. La maladie s'y est dénouée.
There have been no new cases there for some time, which would seem to indicate the sickness has run its course.
Les sanctions pécuniaires sont calculées et appliquées à la fin de chaque jour ouvrable lorsque l'instruction de règlement n'est pas dénouée.
Cash penalties shall be calculated and applied at the end of each business day where the settlement instruction fails to settle.
Si la composante passif s’est dénouée, l’application rétrospective de ces amendements de IAS 32 impliquerait la distinction de deux composantes de capitaux propres.
If the liability component is no longer outstanding, a retrospective application of those amendments to IAS 32 would involve separating two components of equity.
Par conséquent, une entité n’est pas tenue de distinguer ces deux composantes si la composante passif s’est dénouée à la date de l’application des amendements.
Therefore, an entity need not separate these two components if the liability component is no longer outstanding at the date of application of the amendments.
Si la composante passif s’est dénouée, l’application rétrospective de ces amendements de IAS 32 impliquerait la distinction de deux composantes de capitaux propres.
Wholesale and retail trade and repair of motor vehicles and motorcycles
Les sanctions pécuniaires visées à l'article 7, paragraphe 2, du règlement (UE) no 909/2014 sont calculées et appliquées par les DCT pour chaque instruction de règlement non dénouée.
The cash penalties referred to in Article 7(2) of Regulation (EU) No 909/2014 shall be calculated and applied by CSDs for each settlement instruction that fails to settle.
Je vous dirais qu’à partir du moment où la Constitution a été élaborée entre des gouvernements et des parlements réunis au sein d’une Convention, cette crise doit être dénouée entre gouvernements et parlements.
I would say to you that, since the Constitution was drawn up amongst governments and parliaments within a Convention, this crisis must be resolved amongst governments and parliaments.
Position de négociation non dénouée
M = maximum value for the number of bacteria; the result is considered unsatisfactory if the number of bacteria in one or more samples is M or more; and
Parmi tous ceux, Tiruvannamalai (Arunachala) représente la voie la plus directe dénouée de formes et de rites. Cette voie s’appelle la recherche du Soi et l’entrée est l’initiation en silence.
Among them all it is Tiruvannamalai (Arunachala) that represents the most direct, the most formless and the least ritualistic of paths, the path of Self-enquiry, whose gateway is silent initiation.
Lorsque le montant des expositions positives résultant des transactions ayant fait l'objet d'une position de négociation non dénouée n'est pas significatif, les établissements peuvent appliquer une pondération de risque de 100 % à ces expositions.
For milk and milk-based products, which have undergone a single heat treatment and are not intended for human consumption for dispatch to or for transit through (3) the European Community
Avec sa cravate dénouée et les poignets de sa chemise usés, il avait toujours l'air négligé.
With his loose tie and frayed shirt cuffs, he always looked untidy.
Une fois dénouée, la peau a reglissé à sa place.
After the thread was removed, the skin slipped back.
Il aura mené une vie dénouée de sens, c'est ce que je voulais dire.
Meaning he will have led a pointless life, is what I mean.
Une fois dénouée, Ia peau a regIissé à sa place.
After the thread was removed, the skin slipped back.
Troisièmement, quant à dire que votre jeûne et vos prières ne seront agrées pendant quarante jours, c'est une fausse affirmation dénouée de toutfondement.
With regard to your prayers and fasts not being accepted for forty days, this is a false notion for which there is no sound basis.
Pour chaque instruction de règlement non dénouée à la date de règlement convenue, montant des sanctions visées à l'article 7, paragraphe 2, du règlement (UE) no 909/2014
Number of bought-in financial instruments:
Lorsque le montant des expositions positives résultant des transactions ayant fait l'objet d'une position de négociation non dénouée n'est pas significatif, les établissements peuvent appliquer une pondération de risque de 100 % à ces expositions.
If the amount of positive exposure resulting from free delivery transactions is not material, institutions may apply a risk weight of 100 % to these exposures.
Les DCT communiquent à chaque participant concerné le détail du calcul des sanctions applicables à chaque instruction de règlement non dénouée sur une base journalière, y compris les détails du compte auquel se rapporte chaque instruction de règlement non dénouée.
CSDs shall provide each relevant participant with the details of the calculation of the penalties for each failed settlement instruction on a daily basis, including details on the account to which each failed settlement instruction refers.
Le détective trouva un fil lâche dans l'histoire du suspect et tira dessus jusqu'à ce que l'intrigue soit dénouée.
The detective found a loose strand in the suspect's story and pulled on it until the plot unraveled.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff