dénouer

Dans le Nord, l'hiver est dénoué.
In the north, winter is ending.
Cependant, ce traitement s'est dégradé petit à petit et le lien avec celui des chefs de secrétariat de Genève s'est dénoué.
Gradually, however, the position has deteriorated and the link with salaries of executive heads in Geneva has been lost.
A la fin, après avoir essayé assez longtemps et intensément, il s’avère que le nœud de l’ego ne saurait être dénoué.
In the end, and after we have tried sufficiently long and hard, we find that the knot of self cannot be untied.
En particulier, ne trouve-t-on pas ici le nœud de l’injustice qui doit être dénoué pour arriver à une solution juste et équitable de toute la question du Moyen Orient ?
In particular, do we not find here the noose of injustice that must be untied to arrive at a just and equitable solution of the entire question of the Middle East?
Par conséquent, lorsqu’un tel contrat sur produits dérivés est dénoué et que l’agent déclarant ajuste le taux d’intérêt appliqué au ménage ou à la société non financière, cela est intégré dans les statistiques sur les encours.
Hence, if such a derivative contract is exercised and the reporting agent adjusts the interest rate charged to the household or non-financial corporation, this is reflected in the statistics on outstanding amounts.
Par conséquent, lorsqu’un tel contrat sur produits dérivés est dénoué et que l’agent déclarant ajuste le taux d’intérêt appliqué au ménage ou à la société non financière, cela est intégré dans les statistiques sur les encours.
Data submitted to IMI by data subjects shall only be used for the purposes for which the data were submitted.
Si on dénoue les Nœuds du Temps, Qu'adviendra-t-il au cosmos ?
If we remove the intersection of time... What will happen to the universe?
C'est en agissant, non pas en parlant, que l'on dénoue un conflit.
Conflicts are ended by actions, not by words.
Assieds-toi, dénoue ta cravate et détends-toi un peu.
I want you to sit down loosen your tie and take a minute for yourself
Trouve toutes les différences dans chaque image et va plus loin dans l'histoire qui dénoue les merveilles de ce monde fantastique.
Find all differences in each image and go deeper and further into the story that unravels the wonders of this fantastic world.
Qu’il dénoue les nœuds qui empêchent les personnes de se rencontrer, qu’il guérisse les blessures qui saignent tant, qu’il rallume l’espérance ; il y a tant de personnes sans espérance !
May it untie the knots which prevent people from encountering one another, heal the wounds that bleed, and rekindle much hope; there are so many people without hope!
Cobble's Corner s'est transformé en pandemonium quand Maniac a dénoué le nœud.
Cobble's Corner turned into pandemonium when Maniac untied the knot.
M. Ito a dénoué sa cravate parce qu'il avait chaud dans son bureau.
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.
Le Préfet a dénoué la situation.
The Prefect resolved the situation.
Mon foulard, ce n'est pas le vent qui l'a dénoué, c'est moi.
The wind didn't undo my scarf. I did.
C'est moi qui ai dénoué l'affaire de l'alphabet, il y a une heure.
I personally solved the Alphabet case up in a body bag over an hour ago.
Les intervenants à effet de levier ont alors dénoué ou couvert en partie leurs positions, accentuant le mouvement.
Leveraged investors reacted by closing or hedging some of their positions, accentuating the decline in bond prices.
Le parieur a placé 1 pound sur un accumulateur de 16-matchs qui s’est dénoué en apportant une somme princière de 181,570.50 Livre Sterling.
The punter had placed 1 pound on a 16-match accumulator that ended up bringing a princely 181,570.50 GBP.
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
We are also concerned with the fact that the tough knot of problems in the Balkans has yet to be untied.
Or, à l'heure où l'on défend un système mondial libre de droits, dénoué de toute entrave, cette guerre commerciale est une entaille à la concurrence mondiale qui se veut loyale et équitable.
At a time when we are defending a global system free of any obstacles, this trade war is a glitch in global competition, which is supposed to be fair and just.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate