dénoter

Aussi, les statistiques ne dénotent pas nécessairement la réalité.
Thus, the statistics do not necessarily reflect the reality completely.
Depuis le 1er août 2003, 28 de ses résolutions dénotent cette propension.
Since 1 August 2003, 28 of its resolutions contain this provision.
Ces facteurs dénotent qu'il y a un problème majeur.
Those factors were indicative of a major problem.
Ce sont en fait des conflits internes qui dénotent une prolifération des groupes armés.
These are in essence internal conflicts marked by a proliferation of armed groups.
Les disparités géographiques dans les données transmises dénotent des différences dans l'usage de la contrainte.
Geographical variations in the reported data reflect differences in coercive practices.
Les évolutions récentes dénotent une certaine mutation.
Recent developments suggest that this is changing.
Fabriqués à la main dans nos ateliers, nos garde-temps mécaniques dénotent une rigueur infinie.
Our mechanical timepieces are handcrafted in our workshops with meticulous attention to detail.
Les taux d’épargne élevés en France, en Allemagne et en Italie dénotent une peur injustifiée de l’avenir.
The high savings rates in France, Germany and Italy denote an unjustified fear for the future.
Ces opérations inconcevables marquent le commencement de l'histoire universelle, dénotent la venue à l'existence du temps lui-même.
These inconceivable transactions mark the beginning of universe history, mark the coming into existence of time itself.
Les paragraphes 18, 85 et 100 du rapport dénotent une méconnaissance de l'histoire de la région.
Paragraphs 18, 85 and 100 of the report showed a lack of knowledge of the history of the region.
Ces chiffres dénotent également l'efficacité de la stratégie de communication adoptée par le Département avant la tenue du Sommet.
The figures also indicated the Department's pre-Summit communications strategy had been effective.
Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.
The effects of chlordecone on reproduction indicate that this pesticide has effects on endocrine systems.
Les références continues au traité de Lisbonne dénotent un refus des règles du système démocratique.
Continued references to the Lisbon Treaty therefore indicate a failure to accept the rules of the democratic system.
Les facteurs qui contribuent au déclenchement de la communion mystique dénotent le danger de ces états psychiques.
The factors which contribute to the initiation of mystic communion are indicative of the danger of such psychic states.
Ces phénomènes dénotent probablement l'action coordonnée de l'Absolu de Déité dans les domaines où émergent des potentiels spirituels.
Such phenomena probably indicate the co-ordinate action of the Deity Absolute in the realms of emerging spiritual potentials.
Les noms de marques utilisés sur ce Site ne dénotent pas nécessairement le statut juridique d’une entité de Textron.
Brand names used on this site do not necessarily denote the legal entity status of any Textron entity.
Les thèmes retenus pour les deux ou trois dernières tranches dénotent une certaine stabilisation autour d'un thème commun plus cohérent.
The themes for the past two or three tranches reflect certain stabilization around a more consistent common theme.
Ces phénomènes dénotent probablement l’action coordonnée de l’Absolu de Déité dans les domaines où émergent des potentiels spirituels.
Such phenomena probably indicate the co-ordinate action of the Deity Absolute in the realms of emerging spiritual potentials.
Notez les formes en demi-lune et les lignes horizontales sur l'image ci-dessus, qui dénotent le clignotement des molécules.
Note the half-moon shapes and horizontal lines in the image above, which show that molecules are blinking on and off.
Des propos qui dénotent des dissensions à l'intérieur du Conseil, probablement sur l'équilibre entre censure et liberté d'expression.
These statements suggest there may be disagreement within the Council, possibly around the balance between censorship and freedom of expression.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
shoulder blade