dénoter
- Examples
Cela dénotait des lacunes dans le suivi effectif des stocks. | This indicates a lack of effective monitoring of stock levels. |
Continuant cette logique, nous pourrions sauver le mA pour MMMM, si A dénotait 5000. | Continuing this logic, we could write MA for MMMM, if A denoted 5000. |
M. Underwood a déclaré que le Consensus de Monterrey dénotait l'importance des capitaux privés. | Mr. Underwood said that the Monterrey Consensus emphasized the importance of private capital. |
Le nombre de ces affaires, a-t-il fait observer, dénotait un volume de travail substantiel. | That number of cases represented a substantial workload, he observed. |
Comme si on dénotait pas assez comme ça. | Dan, like we don't stand out enough already. |
En définitive, le projet initial dénotait une compréhension lacunaire de nombreuses pratiques et procédures administratives. | As a result, the initial system design reflected an incomplete understanding of many existing administrative practices and procedures. |
La réduction des écarts de rendement sur les emprunts du secteur des entreprises dénotait une appréciation plus optimiste des risques par les investisseurs financiers. | Narrowing yield spreads on corporate sector borrowing reflected a more optimistic assessment of risks by financial investors. |
Cette attitude, qui dénotait un non-respect des règles minimales de décorum politique et moral, n'offrait aucune possibilité de dialogue sérieux entre les deux pays. | This behaviour, which lacks the minimum of political and moral decorum, left no opportunity for serious dialogue between the two countries. |
Certains membres du Groupe d'étude ont émis des doutes au sujet de l'idée que la lex specialis dénotait l'existence d'une hiérarchie informelle des sources du droit international. | Some members of the Study Group doubted the suggestion that the lex specialis maxim denoted an informal hierarchy. |
La catégorisation par le gouvernement des plates-formes de médias sociaux comme une activité de luxe dénotait un profond manque de culture numérique chez les décisionnaires du gouvernement Museveni. | The government's categorization of social media platforms as a luxury activity exposed a deep lack of digital literacy among policymakers in the Museveni government. |
De façon générale, on a constaté que cette couche dénotait la présence de boues siliceuses où l'on avait trouvé des gisements de nodules à teneur élevée. | This layer is commonly found to be the acoustic signature of siliceous ooze deposits where high grade deposits have been found. |
Le programme de pays dénotait une évolution entre des interventions spécifiques et l'instauration d'approches stratégiques et de modèles ainsi que de nouveaux rôles à l'appui des réformes du système. | The country programme reflected a shift from specific interventions to the introduction of strategic approaches and models and new roles in supporting system reforms. |
D'autre part, la décision prise dénotait de la part de la Marine une volonté de développer ses activités sur Guam, ce qui serait bénéfique pour l'économie locale. | On the other hand, the decision signalled a commitment by the Navy to increase its activities on Guam, which would be good for its economy. |
Entre le 1er mai et le 31 octobre 2003, 245 réponses concernant les importations avaient été reçues, ce qui dénotait une nette hausse par rapport à la même période de six mois en 2002. | Between 1 May and 31 October 2003, 245 import responses had been received, which denoted a significant increase over the same six-month period in 2002. |
Le rapport dénotait également la recherche résolue d'un mode de gestion et d'établissement des rapports axé sur les résultats grâce à la définition d'un ensemble d'indicateurs de référence devant permettre de mesurer les progrès accomplis. | The report also presented an improved focus on results-based management and reporting through the development of a set of baseline indicators against which progress can be assessed. |
De plus, bien que l'effectif autorisé ne compte que 1 771 personnes, les données d'inventaire ont montré qu'il y avait 6 974 bacs à courrier et 14 136 bloc-notes en stock, ce qui dénotait des stocks trop importants. | In addition, although the authorized staffing level was only 1,771, the inventory records showed that there were 6,974 desk trays and 14,136 ruled notebooks on hand, an indicator of significant overstocking. |
La seconde (sens étroit) dénotait un ensemble spécial de règles secondaires (les règles du droit diplomatique) prétendant à la primauté sur les règles générales de la responsabilité de l'État relatives aux conséquences d'un fait illicite. | The latter (a narrower sense) denoted a special set of secondary rules (namely rules of diplomatic law) claiming primacy to the general rules of State responsibility concerning consequences of a wrongful act. |
Le sens large dénotait un ensemble spécial de règles et de principes sur l'administration d'un problème déterminé, le sens étroit concernait un régime spécial − une lex specialis − de responsabilité de l'État. | The broader sense denoted a special set of rules and principles on the administration of a determined problem, the narrower sense had to do with a special regime - a lex specialis - of State responsibility. |
Depuis les temps anciens, le blanc dénotait la franchise et la noblesse, le bleu - l'honnêteté, la chasteté, la fidélité et l'impeccabilité, et le rouge - l'amour, la générosité, le courage et l'audace. | Since ancient times, white denoted frankness and nobility, blue - honesty, chastity, fidelity and impeccability, and red - love, generosity, courage and boldness. |
Dans tous les cas, les concentrations excédaient les seuils de toxicité aiguë et chronique, ce qui dénotait un fort potentiel d'effets nocifs en ces endroits particuliers. | In every case, the concentrations exceeded acute and chronic toxicity endpoints, indicating a high potential for adverse effects in these particular locations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!