dénaturer
- Examples
Les guerres sont les ennemies de la religion, car elles la dénaturent. | Wars are enemies of religion, which they distort. |
Il ajoute que les prétentions de l'auteur dénaturent les droits reconnus dans le Pacte. | It adds that the author's claims distort the rights recognized in the Covenant. |
Les subventions, les restrictions à l'accès aux marchés internationaux et la fuite des capitaux dénaturent la libre concurrence. | Subsidies, restricted access to international markets and capital flight distort free competition. |
Les subventions et les politiques protectionnistes dénaturent les marchés et font beaucoup de mal aux pays en développement. | Subsidies and protectionist policies distort markets and do great harm to developing countries. |
Les concessions faites par Franklin Roosevelt sont considérables au point qu’elles dénaturent le projet original. | The concessions made by Roosevelt were generous to the point of changing the nature of the original plan. |
L'activité humaine peut générer des changements dans l'environnement qui sont irréversibles et dénaturent les écosystèmes et leur biodiversité. | Human action may trigger changes in the environment that are irreversible and which alter the character of ecosystems and their biodiversity. |
Il faut pour ce faire voter contre tous les amendements qui le dénaturent, en en changeant le champ d’application. | To do so, we need to vote against all those amendments that distort it by changing the scope of application. |
Cependant, j'émettrai quelques réserves et commentaires sur différents points qui ne dénaturent en aucune sorte le propos initial de l'auteur. | However, I will express certain reservations and make a few comments on different points that do not in any way detract from the author's initial aim. |
La ville doit être le cadre d'une meilleure intégration des populations dans leur diversité d'origines, à contre-courant des tendances xénophobes qui dénaturent toute démocratie. | The city must become the setting for better integration of groups from a wide variety of backgrounds, counteracting the xenophobic trends which distort democracy. |
Elle montre également que des problèmes se posent quand des notions vagues qui dénaturent les mandats, malgré les nobles intentions qui en sont à la base, sont introduites. | It also showed that problems arose when vague notions which distorted mandates, however noble the intentions, were introduced. |
Cela peut se produire dans des pays où de nombreuses libertés individuelles sont garanties mais où l'individualisme et la consommation faussent et dénaturent les valeurs de la vie. | This can happen in countries where many individual liberties are guaranteed but where individualism and consumerism warp and distort the values of life. |
J’espère que la Commission voudra supprimer bien plus tôt ces subventions à l’exportation qui dénaturent le marché et j’attends impatiemment un calendrier précis. | I hope that the Commission will want to phase out those distorting export subsidies much sooner, and I am looking forward to a precise schedule. |
Enfin, je suis d'accord avec Mme Peijs sur le fait que certains amendements dénaturent le texte et que, par conséquent, il ne faut pas s'aventurer sur ce terrain. | Lastly, I agree with Mrs Peijs that some amendments distort the text and that we must not therefore venture down that path. |
Nous discutons d’une proposition de la Commission, et la Commission ne pense pas que les amendements introduits affaiblissent ou dénaturent sa proposition. | We are debating a Commission proposal, and the Commission does not believe that the amendments that have been tabled before the House weaken or water down its proposal. |
Monsieur le Président, chers collègues, certains amendements dénaturent le contenu et le but du règlement proposé par le Conseil sur l'étiquetage de la viande bovine. | Mr President, ladies and gentlemen, some of the amendments tabled water down the substance and the objective of the Council' s proposal for a regulation on beef labelling. |
De telles déclarations dénaturent à ce point la réalité qu'il faut revenir aux pires moments de la propagande passée pour trouver des comparaisons de même nature. | These messages contain such huge and monstrous distortions of the truth that we have to go back to history' s most famous propagandists in order to find exact comparisons. |
Tout en respectant ce droit, nous devons aussi dire que les auteurs de la motion, en les invoquant, dénaturent ces droits en les utilisant de façon manifestement erronée. | Whilst respecting that right, we would also say that the authors of the motion, by availing themselves of it, devalue these rights by what is a selfevident misuse of them. |
Voilà pourquoi je ne pourrai accepter qu'une partie des amendements, ceux qui ne dénaturent pas l'aspect concret et pragmatique de ce rapport et, surtout, qui n'en trahissent pas le titre. | That is why I can accept only some of these amendments: those which do not detract from the concrete, pragmatic nature of this report and, above all, do not conflict with its title. |
Dans les sociétés démocratiques ceci est pallié en partie par la représentation populaire, mais l'expérience démontre comment on dénaturent les projets d'intégration de beaucoup de processus par l'inconsistance ou l'irresponsabilité des politiciens choisis. | In the democratic societies this is palliated partly by the popular representation, but the experience comes demonstrating how the projects of integration of many processes by the inconsistency or the irresponsibility of the chosen politicians are weakened. |
Approuver des formes d'union qui dénaturent l'essence et le but de la famille finit également par pénaliser ceux qui, non sans difficultés, s'engagent à vivre des liens d'affection stables, juridiquement garantis et publiquement reconnus. | Even the approval of certain forms of union which distort the essence and purpose of the family end by penalizing those who, not without effort, work to live out stable emotional ties, legally guaranteed and publicly recognized. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!