démultiplier

La protection de la propriété intellectuelle démultiplie la créativité et l’ingéniosité.
IP protection facilitates the creators to leverage their creativity and ingenuity.
C’est cette expérience réciproque et simultanée qui soulage la souffrance et démultiplie la joie.
It is this mutual and contemporary experience that relieves pain and multiplies joy.
Elle a également développé un programme de missiles balistiques qui démultiplie la menace de ses activités nucléaires.
It has also developed a ballistic missile programme that increases the its nuclear threat.
Optimisé par des années d'expérience en consultation spécialisée, il nous aide à collaborer avec nos clients et démultiplie l'efficacité et le rendement des processus.
Honed through years of practitioner consulting experience, it helps us to work collaboratively with clients and amplify process efficiency and effectiveness.
Une politique commune est une politique qui démultiplie les forces des différents pays vers des objectifs partagés et au moyen d'instruments communs.
No, a common policy pools the different strengths of the individual countries, enabling them to pursue shared goals using shared instruments.
Face au changement démographique et à la croissance des centres de compétences médicaux, la prestation des soins de santé cliniques devient très spécialisée et professionnelle mais démultiplie aussi les défis.
With demographic change and the rise of medical competence centres, providing clinical healthcare is very specialized and professional, but also offers more and more challenges.
La sécurité comprend un élément essentiel pris en considération dans la conception de leur système de suppression des grands incendies de végétation, qui démultiplie la confiance des opérateurs et augmente les chances de réussite.
Safety comprises a paramount factor in the design of their wildfire suppression system, which boosts the confidence of the operators and increases the chances of success.
L’objectif de l’œuvre est étendre la vision des êtres humains, les invitant à être observés par leurs propres yeux à travers d’une grande interface transparente qui démultiplie les points de vue de celui qui l’utilise.
The aim of this work is to expand the vision of human beings, asking them to be observed by their own eyes by a large transparent interface that multiplies the views of those who use them.
L'avantage découlant de la garantie en serait dès lors démultiplié.
The advantage conferred by the guarantee would, therefore, be greater.
Obtenez votre produit démultiplié !
Have your product multiplied!
L'investissement dans l'immobilier, comme dans toute autre branche, produit un effet démultiplié sur les revenus et l'emploi.
Investments in housing like any other industry, has a multiplier effect on income and employment.
Mais la moquerie et la manipulation ont démultiplié les colères mais aussi et surtout les prises de conscience.
But mockery and manipulation have multiplied anger but also, and above all, raised consciousness.
La crise actuelle et les plans de sauvetage des banques ont démultiplié les dettes publiques des pays du Nord.
The current crisis and bank bailout plans have hugely increased the public debts of countries in the North.
Pour y remédier, le gouvernement a récemment démultiplié ses efforts pour améliorer la coordination, réduire l’éparpillement et la duplication des programmes et mettre en œuvre des approches intégrées.
To address them, the government has recently increased its efforts to improve coordination, reduce fragmentation and duplication of programs, and implement integrated approaches.
Quand un ping (message ICMP ECHO) est envoyé à une adresse de broadcast (par exemple 10.255.255.255), celui-ci est démultiplié et envoyé à chacune des machines du réseau.
When a ping (ICMP ECHO message) is sent to a broadcast address (for instance 10.255.255.255), this last is reduced and sent to every machine in the network.
Ces dernières décennies, les impacts de la mondialisation des échanges d’animaux, de personnes et de produits commerciaux ont démultiplié les possibilités de propagation des pathogènes d’un coté à l’autre du monde en un temps record.
In recent decades, the impact of the globalisation of movements of animals, people and commercial products has greatly increased the possibilities for pathogens to spread from one side of the world to the other in record time.
Et qu'il porterait un fil de nylon vert, un fil léger, appelé un filin, et c'était le premier lien entre terre et mer, ce lien qui serait alors démultiplié en un chemin de la lumière de 14000 km de long.
And he'll be carrying a green nylon line, a lightweight line, called a messenger line, and that was the first link between sea and land, this link that would then be leveraged into this 9,000-mile path of light.
Le cofinancement démultiplie les effets et peut rendre possibles les projets les plus ambitieux.
Cofinancing leverages impacts and can bring about the most ambitious projects.
Elle a démultiplié l'accord avec ça.
She leveraged the deal with this.
L'effet pourrait être démultiplié si la méthode des équipes provinciales de reconstruction était utilisée dans d'autres zones de conflit.
There are also broader implications if the PRT approach is applied to other areas of conflict.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted