démembrer
- Examples
Ils ont décidé de me démembrer pour que chacun ait un morceau. | They decided to dismember me so each could have a piece. |
Est-ce ce que l'on doit porter pour voir un homme se faire démembrer ? | Is this what one wears to watch a man pulled apart? |
Je ne veux pas te démembrer et te mettre dans une boîte sous mon lit | No. Don't want to cut off your limbs and put you in a box. |
Plutôt que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes. | Rather than dismembering our country and dispossessing our people of their homes, we have been negotiating with secessionist groups. |
Après l’invasion française de 1798, le général Guillaume Brune, qui a conduit la campagne militaire contre la Suisse, s’engage à démembrer le territoire de la Confédération. | After the French invasion of 1798, General Guillaume Brune, who had led the military action against Switzerland, was in charge of dividing the territory. |
L'objectif final est de démembrer la Fédération de Russie, de la réduire à une série de semi-colonies pour ouvrir la voie au pillage de ses vastes ressources naturelles. | The ultimate objective is to dismember the Russian Federation, reducing it to a series of semi-colonies to open the way for the plunder of its vast natural resources. |
Mais, supposons maintenant que les patrons de l'entreprise cherchent, en profitant de cette grève, à démembrer le syndicat afin de rendre impossible toute défense organisée des ouvriers. | But let us imagine that the bosses, utilizing the given strike, make an attempt to crush the trade union and to make impossible in general the organized self-defense of the workers. |
En empêchant les créanciers de démembrer l'entreprise commerciale du débiteur pour essayer de faire valoir leurs droits spécifiques, une suspension peut garantir une administration équitable et ordonnée de la procédure d'insolvabilité. | By preventing creditors from dismembering the debtor's business enterprise in an attempt to advance their specific interests, imposition of a stay can ensure a fair and orderly administration of the insolvency proceedings. |
Il semble que dans ce dernier milieu on cultive l’idée de démembrer l’État actuel en trois régions plus homogènes et donc plus contrôlables : le Nord, le Sud et l’Est. | Among the latter the idea seems to be to dismember the present state into three more homogeneous and hence more controllable areas: the North, the South and the East. |
Il met en œuvre un plan militaire visant à démembrer et fragmenter la Cisjordanie et la bande de Gaza en plusieurs cantons, facilitant ainsi l'isolement des villes et villages pour finalement mener à leur encerclement. | It is implementing a military plan designed to dismember and fragment Gaza and the West Bank into several cantons thus facilitating the isolation of cities and villages and ultimately blockading them. |
Or, pour écarter cette menace, il faut non pas démembrer les États, mais au contraire les consolider, et accroître l'influence des institutions internationales pour défendre et promouvoir partout les droits de l'homme. | The main reason why this threat is inadmissible must be that States should not be divided, but should be strengthened and that the influence of international institutes in the universal defence and encouragement of human rights should be reinforced. |
« Je démembrer les corps », dit le tueur en série. | "I dismember the bodies," said the serial killer. |
Le droit à l'autodétermination est celui des peuples qui subissent une occupation étrangère et ne doit pas être considéré comme autorisant n'importe quelle action visant à démembrer un Etat souverain ou à violer son intégrité territoriale et politique. | The right to self-determination applied to peoples under foreign occupation, and must not be seen as authorizing any action to dismember a sovereign State or violate its territorial and political integrity. |
Pourtant, nous avons récemment été les témoins de provocations systématiques et, finalement, d'une agression militaire de la part d'un pays puissant, membre permanent du Conseil de sécurité, contre son petit voisin, dans le but le démembrer. | And yet, we have recently witnessed systematic provocations and, finally, a military aggression on the part of a powerful country, a permanent member of the Security Council, against its small neighbour with the aim of carving that neighbour up. |
Le baron de la drogue a été accusé d'avoir fait démembrer ses ennemis. | The drug lord was accused of having his enemies dismembered. |
L’obscurité croit encore dans un plan impie, capable de démembrer l’humanité. | The dark still believes in an unholy plan to dismember humanity. |
Le Plan, dans sa forme révisée, forme un tout à ne pas démembrer car les compromis et le consensus sont fragiles. | The Plan in its revised form was a package not to be unwrapped, full of compromises and fragile consensus. |
Le problème que je vois ici, car je souhaite m'attaquer au vrai problème, est que les grandes exploitations qui reçoivent ces quantités considérables d'argent peuvent facilement se démembrer à des seules fins comptables et alors rien ne changera. | The problem, I see here, as I do want to tackle the real problem, is that the large holdings that receives these big amounts of money can easily split up for only accountancy purposes and then nothing will be changed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
