démarqué

DESCRIPTION Fantastique propriété située dans la région démarquée du Douro.
DESCRIPTION Fantastic property located in the demarcated region of the Douro.
Toutefois, une montre qui s'est démarquée du reste est la montre de plongeurs Seiko.
However, one watch that has stood out from the rest is the Seiko divers watch.
Elle était démarquée.
She was wide open.
En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.
In the absence of a demarcated boundary, the two sides continue to dispute each other's presence in certain areas.
Grâce au développement d'un nombre croissant d'applications, Graco s'est démarquée au cours de ces dernières années.
By successfully exploring a growing number of applications, Graco's performance in recent years has been remarkable.
Elle était démarquée. Allez, bébé.
She was wide open.
L'Égypte s'est toujours démarquée au Moyen-Orient par ses contributions positives à la résolution des problèmes dans la région.
Egypt has always stood out in the Middle East for its positive contributions towards resolving problems in the area.
Dans cette région, la frontière n’est pas encore nettement démarquée, ni sécurisée par des accords bilatéraux ou multilatéraux.
The border in the region is not yet properly demarcated or secured by means of bilateral or multilateral agreements.
Tu t'es vraiment démarquée.
I only saw you.
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
A demarcated boundary is no guarantee for peace if the relations between the two countries is characterized by high levels of tension.
Une beauté seulement, situé dans la plus ancienne région démarquée des vins du monde : la Région du Douro / Vallée du Douro.
A beauty only, located in the oldest demarcated region of the wines of the world: the Region of Douro / Douro Valley.
Elle s’est démarquée par son intégrité et son honnêteté, concrètement démontrées dans les saines pratiques de gestion en cours au sein de son réseau.
She has distinguished herself through her integrity and honesty, which are clearly demonstrated through the sound management practices instituted across her network.
Si la communauté internationale avait honoré ses obligations et suivi tout le processus avec le sérieux qui s'impose, la frontière aurait été démarquée depuis longtemps.
Had the international community respected its obligations and seen the process through with the requisite seriousness, the border would have been demarcated long ago.
Dès la fin du XVIIIe siècle, la ville de Paris s'est démarquée comme centre de fabrication des mannequins, qu'ils soient de petite taille ou grandeur nature.
By the late eighteenth century, the city of Paris has emerged as the center of production of these models, whether life-size or smaller.
Mais tandis que son père a gagné ses galons dans les entreprises du groupe, la fille s’est démarquée en construisant quelque chose alors qu’elle est toute jeune.
But while the father learnt his spurs in the group's enterprises, the daughter has struck out on her own to build something at a young age.
Parmi les options possibles pour renforcer la confiance, il en est une qui s'est démarquée particulièrement lors de nos discussions et qui a également suscité les seuls désaccords importants.
Among the options for increasing confidence there is one which has stood out more than others in our discussions and which also caused the only disagreements worth mentioning.
La Commission s'est-elle, d'une manière ou d'une autre, démarquée de la tentative du Président biélorusse de mettre hors circuit le parlement de son pays élu démocratiquement, et d'instaurer un régime présidentiel autoritaire ?
Has the Commission made any representations against this attempt by the President of Belarus to shut out his country's democratically elected parliament and set up authoritarian presidential rule?
Ce faisant, Honor s'est démarquée en mettant à l'avant-plan sa propre bravoure, choisissant de faire les choses différemment et de franchir les étapes nécessaires à l'introduction des plus récentes technologies et innovations pour le bien de ses clients.
In doing this, Honor has set itself apart by showcasing its own bravery to do things differently and to take the steps needed to usher in the latest technologies and innovations for its customers.
Le représentant d'une communauté a été interrogé par un commandant militaire et une femme a tenté de dissuader les villageois de parler à l'équipe en affirmant d'abord que c'était inutile, car la terre avait déjà été démarquée par le groupe d'étudiant bénévole.
A community representative was questioned by a military commander, and a local woman tried to discourage villagers from talking to the team by first claiming that it was unnecessary, as the land was already being demarcated by the aforementioned student group.
Passe le ballon ! Je suis complètement démarquée !
Pass the ball! I'm wide open!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict