délibérer
- Examples
Ce sont les problèmes auxquels nous sommes confrontés, quand nous délibérons le budget 1999. | These are the problems which confront us when we discuss the 1999 budget. |
Nous délibérons depuis un certain temps maintenant sur un champ d'application. | We have been talking about an era of application for some time now. |
Actuellement, nous autres, parlementaires européens, délibérons sur un rapport traitant de ces questions importantes. | Now we in the European Parliament are voting on a report concerning these important issues. |
Ce n'est pas la première fois que nous délibérons sur la question de la réforme de la Commission. | This is not the first time that we have deliberated the issue of Commission reform. |
Cela fait plus de 10 ans que nous délibérons sur cette question, pour très peu de progrès. | For more than a decade, we have deliberated on this issue and have made very little progress. |
Conscients de cela, délibérons entre groupes pour parvenir à un consensus. | Let us use this notion as a starting point for consultation between the groups so that we will arrive at consensus. |
Monsieur le Président, cela fait déjà la dixième année que nous discutons et délibérons sur la directive concernant la protection juridique des inventions biotechnologiques. | Mr President, this is now the tenth year of discussion and consultation concerning the Directive on the legal protection of biotechnological inventions. |
Cet appel reste d'actualité aujourd'hui, alors que nous délibérons sur la manière de relancer le processus de paix qui est aujourd'hui interrompu. | This call is indeed compelling today as we deliberate on the way forward in reviving the peace process that has ground to a halt. |
Monsieur le Président, la directive sur les biocides sur laquelle nous délibérons aujourd'hui en deuxième lecture est un exemple convaincant de la nécessité d'un travail législatif européen. | Mr President, the directive on biocidal products, which we are discussing at second reading today, is a convincing illustration of the need for European legislation. |
Le présent débat se déroule alors que nous délibérons aux Nations Unies du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'ONU. | This debate comes at a time when we in the United Nations are deliberating on the report of the Panel on United Nations Peace Operations. |
Aujourd'hui, nous délibérons de nombreux thèmes d'intérêt mutuel, et sommes unanimes sur de nombreux points, ou du moins pouvons pratiquer un échange d'expériences réel. | It is now the case that we discuss many subjects of mutual interest and thus achieve agreement on many points, or can at least have an effective exchange of experience. |
Où sont-ils donc ces 32 et quelques, qui se sont levés et qui se lèveront encore, mais sont absents maintenant pendant que nous délibérons ? | Where are these 32 and more who stood up before and who will stand up again, but who now, when we are discussing matters, are no longer here? |
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous nous trouvons une nouvelle fois dans la phase préparatoire d'un programme-cadre, où nous délibérons d'un programme que l'on établit toujours pour quatre ans. | Mr President, ladies and gentlemen, once again we are embarking upon preliminary discussions for a framework programme, and that framework programme, like all its predecessors, will be a four-year one. |
Il faut donc vraiment passer des débats à l'action, aux mesures, à la mise en ?uvre de ce dont nous délibérons. | So we really do need to move from discussion to deed, to measures, to implementing what we keep talking about. |
Le Président (parle en anglais) : Ma suggestion est que nous y réfléchissions tous pendant que nous délibérons sur les autres projets de résolution. | The Chairman: My suggestion is that we will all have some time to think it over while we deliberate on the other draft resolutions. |
Les paroles prononcées par le Secrétaire général sur la réforme du Conseil de sécurité continuent de résonner dans cette salle au moment où nous délibérons à nouveau sur la question. | The Secretary-General's words on the reform of the Security Council continue to resonate in this Hall as we again discuss the issue. |
Puisque nous délibérons sur la manière de revitaliser les travaux de l'Assemblée, il convient de souligner que les débats généraux des grandes commissions sont essentiels pour les raisons suivantes. | However, there is another equally important aspect that we collectively tend to overlook. |
Evidemment, nous ne délibérons pas dans l’immédiat, mais il est important d’avoir une opinion pour se souvenir de chaque film, pour comparer, se souvenir et enfin, prendre du recul. | We obviously don't deliberate straight away, but it's important to have an opinion so that we can remember each film, compare, remember and take a step back. |
Lorsque nous délibérons sur la réforme de notre Organisation, en particulier du Conseil de sécurité mais aussi de l'Assemblée générale, nous devons garder à l'esprit que cette question relève de notre propre volonté politique et de notre capacité d'accepter le changement. | When discussing our Organization's reform, especially reform of the Security Council, but also that of the General Assembly, we must be aware that this is a matter of our own political will and readiness to accept change. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!