délibérer
- Examples
Le Parlement délibérera sur les amendements constitutionnels le 14 décembre prochain ou dans les jours qui suivront. | Parliament will deliberate on the constitutional amendments on or soon after 14 December this year. |
À la présente session, l'Assemblée générale délibérera sur la réforme ambitieuse des processus de programmation et de budgétisation. | During its current session, the General Assembly will deliberate far-reaching reform of the planning and budgetary process. |
Durant cette année, la Maison Universelle de Justice délibérera sur la nature, la durée et les buts de la prochaine étape de l'exécution du Plan divin. | During this year the Universal House of Justice will be consulting on the nature, duration and goals of the next stage in the implementation of the Divine Plan. |
Le jury délibérera jusqu'à ce qu'il parvienne à une décision. | The jury will be out util it reaches a decision. |
Je continuerai d'être à la disposition du Conseil quand il délibèrera de questions concernant l'Iraq. | I look forward to continuing to be at the disposal of the Council whenever it deliberates matters concerning Iraq. |
À six heures, une sentinelle vous emmènera à Karlsbad où la cour de justice délibèrera. | The army patrol will arrive at 6 o'clock, it will take you to Carlsbad and the court martial will decide. |
La Commission délibèrera et fera des propositions en vue d'un nouveau système de relations économiques entre le Groenland et le Danemark. | The Commission shall deliberate and make proposals for a new arrangement concerning the economic situation between Greenland and Denmark. |
À l'échéance du délai imparti pour les observations, la Commission examinera et pondèrera toutes les observations reçues, elle délibèrera, puis elle adoptera le programme de réforme et le publiera tout en exposant ses motifs. | When it concludes, the Commission will consider and carefully study all observations received, it will deliberate and adopt its definite program of reform, and will publish it along with its justification. |
Sauf décision contraire des coprésidents, le Comité mixte de l'AECG délibérera normalement sur la base de documents établis dans ces langues. | The working languages of the CETA Joint Committees will be English and/or French. |
Le Parlement délibérera plus tard dans la journée du rapport Zimmermann, relatif au programme Odysseus, destiné à ceux qui travaillent sur des dossiers d'immigration et de droit d'asile. | Later today, Parliament will discuss Mrs Zimmermannʼs report on the Odysseus programme, which is aimed at those who work with migration and asylum issues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!