délibérer
- Examples
Citations tirées des documents de l'ONU uniquement lorsque l'organe délibérant est cité. | Quotations from United Nations documents only when legislative authority is cited. |
Proposition de l'organe délibérant de l'UIT. | Mandated by the legislative body of ITU. |
L'Assemblée générale, en revanche, est l'organe délibérant plénier de la communauté internationale. | The General Assembly, on the other hand, is the plenary deliberative body of the international community. |
Il est vrai, en effet, qu'une simple association d'États délibérant à l'unanimité pourrait avoir la personnalité juridique. | It is true that a simple association of States making unanimous decisions could have legal personality. |
Je ne sais pas si mon appel est approprié avec le jury délibérant, mais c'est pourquoi je vous appelle. | I didn't know if it was appropriate to call with the jury deliberating, but it's why I'm calling. |
Les recommandations C.1 à C.4 intéressent plus particulièrement l'Assemblée générale, l'organe délibérant responsable au premier chef de la coordination. | Recommendations C.1 to C.4 were of particular relevance to the General Assembly as the central coordinating legislative body. |
La Commission du désarmement des Nations Unies est l'organe délibérant, au sein de l'ONU, chargé du mécanisme de désarmement. | The United Nations Disarmament Commission is the mandated deliberative body within the United Nations disarmament machinery. |
I1 nous faudra, par exemple, mener à terme la revitalisation de l'Assemblée générale, organe délibérant le plus représentatif de l'ONU. | For example, we need to complete the revitalization of the General Assembly, the Organization's most representative deliberative body. |
La Cour, délibérant à la majorité des membres qui la composent, détermine les modalités d'application du présent règlement intérieur. | The Court, acting by a majority of its Members, determines the rules for implementing these Rules of Procedure. |
En tant qu'organe délibérant et décisionnel, la Cinquième Commission doit être une tribune permettant d'échanger des vues sur les questions administratives et budgétaires. | As a deliberative and decision-making body, the Fifth Committee should be a forum for debate on administrative and budgetary questions. |
La Cour, délibérant à la majorité des membres qui la composent, détermine les modalités d'application du présent règlement intérieur | The Court, acting by a majority of its Members, determines the rules for implementing these Rules of Procedure. |
Dans ce contexte, le rôle de la Commission du désarmement, organe délibérant ayant reçu mandat de l'Assemblée générale, est extrêmement important. | Against that background, the role of the Disarmament Commission as a deliberative body mandated by the General Assembly is invaluable. |
Ma délégation réaffirme l'importance de la Commission du désarmement en tant qu'organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. | My delegation reaffirms the importance of the Disarmament Commission as the specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery. |
Nous pensons aussi que le Commission peut jouer un rôle utile en tant qu'organe délibérant en vue de faciliter la réalisation d'un consensus à long terme. | We also believe that the Commission can play a useful role as a deliberative body in order to facilitate long-term consensus-building. |
La Commission est un organe délibérant de l'Assemblée générale, mais depuis plusieurs années elle est incapable de faire la moindre recommandation agréée. | The Commission is a deliberative body under the General Assembly, but for several years it has been unable to produce any agreed recommendations. |
Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir normatif et délibérant. | It could be informal but would function like a parliamentary institution; that is, it would be a deliberative and rule-making structure. |
La Commission rappelle le besoin de restaurer l’envergure politique de l’Assemblée générale, en réaffirmant son rôle de principal organe délibérant universel. | The Commission underlines the need to restore the political stature of the General Assembly, asserting its role as the main universal deliberative body. |
En réalité, cette Commission est un organe délibérant constitué d'États, de gouvernements, et je pense que c'est là que réside toute sa valeur. | In essence, this is a deliberative body made up of States, of Governments, and I believe that is its principal value. |
Dans la situation actuelle, nous devrions appuyer le rôle de la Commission du désarmement en tant que seul organe délibérant multilatéral en matière de désarmement. | In the present situation, we should support the role of the Disarmament Commission as the sole multilateral, deliberative body on disarmament. |
S'agissant de la question de la réforme de l'ONU, la Papouasie-Nouvelle-Guinée réaffirme que l'Assemblée générale est l'organe représentatif, décisionnel et délibérant suprême. | On the issue of United Nations reform, Papua New Guinea reiterates that the General Assembly is the highest deliberative decision-making and representative body. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!