délaisser
- Examples
Sous l'administration espagnole (1580-1640), la cour délaisse Sintra. | Under the Spanish administration (1580-1640), the court abandoned Sintra. |
Sous l’administration espagnole (1580-1640), la cour délaisse Sintra. | Under the Spanish administration (1580-1640), the court abandoned Sintra. |
Je délaisse ma femme et ma fille depuis des années. | I've neglected my wife and daughter for years now. |
Peut-être qu'on me délaisse, mais je suis loin d'être seule. | I may be alone, but I am far from lonely. |
Merci d’avoir fait le choix de ceux que la société délaisse. | Thank you for having chosen those that are set aside by society. |
Lorsque j'ai eu ce que je voulais, je la délaisse. | Then, when I get what I want, I leave her. |
Une humanité qui renonce à la raison et délaisse l’éthique, perd le droit à l’existence. | A humanity which renounces reason and abandons ethics loses the right to exist. |
Tu lèches plus mon doigt, je délaisse ton genou. | I can't remember the last time I did your knee. |
Selon moi, la Commission nous délaisse. | I think the Commission is failing us. |
Il la délaisse, ne la voit plus, ne la regarde plus. | He's neglecting her, he no longer sees her. |
Je ne te délaisse pas ! | I'm not leaving you! |
Je délaisse mes amis. | I'm not a friend to my friends. |
La mère de Zinaida, une princesse ruinée, délaisse la grande ville pour la campagne. | Zinaida's mother, a ruined princess, gives up living in the big city and goes to the countryside. |
Je les délaisse. | I'm taking 'em out. |
La science nous dit que si on délaisse ces espaces, la nature reprendra ses droits et on pourra conserver les océans. | Science tells us that if you set these places aside, nature will come back and we can keep the oceans healthy. |
Les incantations à la paix émaillent les discours des responsables politiques, mais dans la pratique, on délaisse un peuple en danger. | An incantation for peace is always in the speeches of politicians, but in practice a people in danger is abandoned. |
Il est primordial que l'Europe délaisse ses illères et tienne compte des personnes atteintes de telles maladies. | It is important for Europe to look further than the end of its own nose and also to consider people suffering from tropical diseases. |
Je crois que nous en sommes au point où nous avons l'opportunité d'aller sous la surface de certains problèmes qu'on délaisse tous. | I think we're at a point now where we have the opportunity to get beneath the surface of some issues we're all messing with. |
Il n'aimait pas qu'on puisse penser de lui qu'il délaisse sa femme pour aller s'amuser, même s'il n'en était pas loin. | He didn't like the fact that he had been neglecting his wife to go and have fun, even if she was close by. |
Kṛṣṇa ne souhaite donc pas qu’Arjuna délaisse ses devoirs, mais bien plutôt qu’il les accomplisse en pensant à Lui (mām anusmara). | The Lord therefore tells Arjuna that he need not give up his occupation, but while he is engaged in his occupation he should remember Kṛṣṇa (mām anusmara). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!