délaisser

Sous l'administration espagnole (1580-1640), la cour délaisse Sintra.
Under the Spanish administration (1580-1640), the court abandoned Sintra.
Sous l’administration espagnole (1580-1640), la cour délaisse Sintra.
Under the Spanish administration (1580-1640), the court abandoned Sintra.
Je délaisse ma femme et ma fille depuis des années.
I've neglected my wife and daughter for years now.
Peut-être qu'on me délaisse, mais je suis loin d'être seule.
I may be alone, but I am far from lonely.
Merci d’avoir fait le choix de ceux que la société délaisse.
Thank you for having chosen those that are set aside by society.
Lorsque j'ai eu ce que je voulais, je la délaisse.
Then, when I get what I want, I leave her.
Une humanité qui renonce à la raison et délaisse l’éthique, perd le droit à l’existence.
A humanity which renounces reason and abandons ethics loses the right to exist.
Tu lèches plus mon doigt, je délaisse ton genou.
I can't remember the last time I did your knee.
Selon moi, la Commission nous délaisse.
I think the Commission is failing us.
Il la délaisse, ne la voit plus, ne la regarde plus.
He's neglecting her, he no longer sees her.
Je ne te délaisse pas !
I'm not leaving you!
Je délaisse mes amis.
I'm not a friend to my friends.
La mère de Zinaida, une princesse ruinée, délaisse la grande ville pour la campagne.
Zinaida's mother, a ruined princess, gives up living in the big city and goes to the countryside.
Je les délaisse.
I'm taking 'em out.
La science nous dit que si on délaisse ces espaces, la nature reprendra ses droits et on pourra conserver les océans.
Science tells us that if you set these places aside, nature will come back and we can keep the oceans healthy.
Les incantations à la paix émaillent les discours des responsables politiques, mais dans la pratique, on délaisse un peuple en danger.
An incantation for peace is always in the speeches of politicians, but in practice a people in danger is abandoned.
Il est primordial que l'Europe délaisse ses illères et tienne compte des personnes atteintes de telles maladies.
It is important for Europe to look further than the end of its own nose and also to consider people suffering from tropical diseases.
Je crois que nous en sommes au point où nous avons l'opportunité d'aller sous la surface de certains problèmes qu'on délaisse tous.
I think we're at a point now where we have the opportunity to get beneath the surface of some issues we're all messing with.
Il n'aimait pas qu'on puisse penser de lui qu'il délaisse sa femme pour aller s'amuser, même s'il n'en était pas loin.
He didn't like the fact that he had been neglecting his wife to go and have fun, even if she was close by.
Kṛṣṇa ne souhaite donc pas qu’Arjuna délaisse ses devoirs, mais bien plutôt qu’il les accomplisse en pensant à Lui (mām anusmara).
The Lord therefore tells Arjuna that he need not give up his occupation, but while he is engaged in his occupation he should remember Kṛṣṇa (mām anusmara).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict