déguster
- Examples
Et j'écoute les gens quand ils dégustent mon pain. | And I listen to people when they eat my bread. |
Comprenez pourquoi les gens de Melbourne sont tellement obsédés par le café et dégustent différents types de café. | Understand why the people from Melbourne are so obsessed with coffee and taste different types of coffee. |
Tandis que les ours dégustent leur butin, tout semble perdu pour les abeilles. | His mother is still the centre of his world and his favourite playmate. |
Un grand concours de paella est organisé à midi, que les visiteurs dégustent ensuite dans une ambiance animée. | The activities are also hold a big lunch and at noon, a paella contest. |
La popularité et l'amour des Moscovites etles habitants des autres villes dégustent des plats savoureux et aromatiques cuits dans un fumoir. | The popularity and love of Muscovites andinhabitants from other cities enjoy unusually tasty and aromatic dishes cooked in a smokehouse. |
Lorsque la musique et la danse commencent à la tombée de la nuit, c'est là que se dégustent les saveurs les plus pures, les breuvages les plus exclusifs. | The purest tastes and the most selective drinks are savoured when the music and dancing starts each night. |
Halte incontournable dans l’une des nombreuses winstubs, traditionnelle taverne à l’ambiance si chaleureuse et conviviale où se dégustent les nombreuses spécialités alsaciennes. | No visit would be complete without stopping in one of the many winstubs, traditional taverns with a warm and friendly atmosphere, where you can sample the many Alsatian specialties. |
La gastronomie alsacienne Halte incontournable dans l’une des nombreuses winstubs, traditionnelle taverne à l’ambiance si chaleureuse et conviviale où se dégustent les nombreuses spécialités alsaciennes. | No visit would be complete without stopping in one of the many winstubs, traditional taverns with a warm and friendly atmosphere, where you can sample the many Alsatian specialties. |
Afin de s'attirer les faveurs divines, ils disposent des offrandes dans l'autel de leur foyer et se rendent au temple où ils dégustent le premier saké de l'année. | In order to attract divine favour, they make offerings at the altars in their homes and go to the temple where they taste the first sake of the year. |
Ceux qui préfèrent l'intimité peuvent choisir El Arte, une zone du restaurant à l'écart où l'on sert de délicieux plats qui se dégustent dans une ambiance plus intime. | You can also enjoy the privacy of The Art, a separate, private area of the restaurant with delicious dishes served in an intimate atmosphere by top flight wait staff. |
Nos experts dégustent et testent ainsi en toute indépendance des produits venus du monde entier et les classifient en leur octroyant des labels de qualité de bronze, argent, or et grand or. | Our experts taste and test products from the whole world in a totally independent manner, and classify them by awarding them bronze, silver, gold or grand gold quality labels. |
Le site dispose d'un restaurant spécialisé dans la cuisine locale et internationale et propose notamment des plats préparés à partir des poissons élevés dans le lac qui se dégustent en écoutant un groupe de musiciens locaux. | The grounds feature a restaurant specialising in local and international cuisine, with dishes created with fish from the lake, all with the backdrop of musicians playing local music. |
Le Bar do Príncipe organise différents spectacles et concerts à l’hôtel, pendant lesquels des cocktails sont servis aux hôtes qui les dégustent au son de la musique et s’amusent avec enthousiasme. tweet | The Bar do Príncipe has arranged for a variety of shows and live concerts at the hotel, where cocktails may be served and savoured to the sound of lively music and where enthusiastic guests may have great fun. |
Dans les t-Bars, les visiteurs peuvent goûter toutes ces variétés différentes, et également apprendre à faire le thé et comment l’apprécier et le déguster, de la même manière que les passionnés d’œnologie dégustent le vin dans une cave. | Visitors to the t-Bars can taste all of these different varieties, and also learn how to make, drink, and appreciate tea, which is similar to what one can experience at a winery. |
Le Restaurant La Alacena Real offre une magnifique vue sur l'océan et une jolie terrasse extérieure où les hôtes peuvent profiter des vues scéniques sur les îles de Lanzarote et de Lobos, pendant qu'ils dégustent le superbe buffet. | Restaurant La Alacena Real provides beautiful ocean views and a lovely outdoor terrace where guests can feast their eyes on the scenic views of the islands of Lanzarote and Lobos while they partake of the superb buffet service. |
Laissez-vous séduire par la merveilleuse lumière de la ville de Tolède au crépuscule et profitez de la ville dans une atmosphère unique, sans affluence, avec ses habitants qui arpentent ses rues et dégustent la cuisine locale dans ses meilleures tavernes. | Be seduced by the wonderful light of the city of Toledo at dusk, and enjoy the city in a unique atmosphere, without crowds, with its inhabitants walking through its streets and tasting the local cuisine in its best taverns. |
Notez que de nombreux fast foods se situent dans les quartiers touristiques. Crépes - (gare Montparnasse) Vous pourrez trouver des vendeurs de crépes dans toute la ville mais les meilleures se dégustent autour de la gare Montparnasse. | Crépes - (gare Montparnasse) The quintessential French street food of crépes can be found anywhere, but some of the best lie in the area around the gare Montparnasse. |
Au rez-de-chaussée, se trouve la salle à manger où l’on sert le petit déjeuner de 8h à 11h, ce qui permet à nos clients de pouvoir jouir d’une liberté totale tandis qu’ils dégustent des produits locaux de la plus grande qualité. | On the ground floor we have the dining room, where breakfast is served from 8 to 11 pm, giving our guests full freedom and making it possible to enjoy local products of the highest quality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!