dégageait
Imperfect il/elle conjugation of dégager.

dégager

Alors la puissance se dégageait de l'avant du trône.
Then power would billow out from the front of the throne.
Des vêtements appropriés se dégageait une aura de raffinement et de dignité.
The right clothes gave off an aura of refinement and dignity.
Le restaurant dégageait une bonne ambiance et offrait un service impeccable.
The restaurant had a nice atmosphere and great service.
Des témoignages et des évènements évoqués se dégageait une audace évangélique surprenante.
Witnesses and events have brought forth a superb audacity.
Il dégageait tellement de gentillesse.
He had the gentlest way about him.
Une lumière brillait autour d’elle, la sérénité qu’elle dégageait était indescriptible.
She had a light glowing around her and there was a peace about her that was indescribable.
Ces efforts ne seraient efficaces que si la communauté internationale dégageait à cet effet un financement suffisant.
Such efforts would not be effective unless the international community supported them with adequate financial resources.
Lors de la purification du temple, ils avaient vu l'autorité céleste qui se dégageait de son visage.
In His cleansing of the temple they had seen Heaven's authority flashing from His face.
Ces conditions de vente types prévoyaient une clause d'exemption qui dégageait toute responsabilité pour les défauts de matériel d'occasion.
These standard conditions of sale contained an exemption clause, which excluded any liability for defects of used equipment.
Sa voix était plutôt aigüe, mais il dégageait de la volonté et, en même temps, de la douceur et de la bonté.
His voice was rather high-pitched, but it exuded willpower and also a gentleness and kindness.
Sa parole, la démonstration permanente qui se dégageait de sa divinité avaient suffi pour porter la conviction dans leurs coeurs.
His word, the ever-present evidence of His divinity, had a convincing power that reached their hearts.
Il a signalé qu’à l’issue des discussions, un consensus se dégageait sur le besoin de réseaux tant descendants qu’ascendants.
He noted that as a result of discussions, consensus was emerging on the need for both top-down and bottom-up networks.
Il a dit qu'aucun consensus ne se dégageait quant à la question de savoir si le siège devrait être Genève ou New York.
He said that there was no consensus on whether the forum should be located in Geneva or New York.
Pour moi, il s’agissait de la version irlandaise de Wikileaks, il dégageait le même esprit.
In a sense, to me it was always the very Irish version of WikiLeaks, it reflected the same spirit to me.
Les informations communiquées par les autorités finlandaises montrent que Tieliikelaitos dégageait des marges positives grâce aux contrats soumis à adjudication qu'elle avait conclus.
The information provided by the Finnish authorities shows that Tieliikelaitos had positive margins from the tendered contracts it entered into.
Le Premier Vice-Président Kiir a cependant ajouté que si aucune solution ne se dégageait, l'application de tout l'Accord pourrait être compromise à terme.
However, First Vice-President Kiir added that, if a solution was not found, implementation of the entire Comprehensive Peace Agreement could eventually be jeopardized.
Cependant aucun accord ne se dégageait quant à savoir quel officier devrait faire partie du gouvernement central ;
There were varying opinions as to which office holders should be considered to be part of the Central Government.
ça a brûlé un peu lentement, mais ça dégageait une bonne odeur, par rapport à d'autres carburants de fusée que j'avais essayés,
It burned kind of slow, but it made a nice smell, compared to other rocket fuels I had tried, that all had sulfur in them.
Les recommandations de la Commission concernant les arrangements internationaux pour le transfert de technologie représentaient une contribution crédible au consensus international qui se dégageait dans un domaine complexe et sensible.
On international arrangements for technology transfer, the Commission's recommendations represented a creditable contribution to international consensus building in a complex and sensitive area.
Les recommandations de la Commission concernant les arrangements internationaux pour le transfert de technologies représentaient une contribution crédible au consensus international qui se dégageait dans un domaine complexe et sensible.
On international arrangements for technology transfer, the Commission's recommendations represented a creditable contribution to international consensus building in a complex and sensitive area.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
allergic