dégénérer
- Examples
Mais il peut commencer à dégénérer en néoplasmes malins. | But it can begin to degenerate into malignant neoplasms. |
Après tout, tu ne peux pas blâmer un homme de dégénérer. | After all, you can't blame a man for boiling over. |
Le problème est que choses ont commencé à dégénérer. | The problem is that things have begun to escalate. |
Si on ne fait pas ça, tout va dégénérer. | If we don't do this, it's gonna get worse. |
Dans le pire des cas, ces difficultés peuvent dégénérer en crise. | In the worst case, the difficulties can build into a crisis. |
Mais nous ne pouvons laisser dégénérer la situation de Sangatte. | But the situation at Sangatte cannot be allowed to fester. |
Ce truc entre nous est en train de dégénérer. | This thing between us is getting out of control. |
Les choses ont vraiment dû dégénérer entre ces deux-là. | Things must have really gone bad between these two. |
Parfois, ce harcèlement peut dégénérer en menaces et harcèlement dans le monde réel. | Sometimes, this harassment can escalate into real-world threats and bullying. |
Ne laissez pas vos émotions dégénérer si cela se produit. | If that happens, don't allow your emotions to escalate. |
Finalement, cartilage commence à dégénérer en flocons ou en formant des crevasses minuscules. | Eventually, cartilage begins to degenerate by flaking or forming tiny crevasses. |
Enfin, nous ne pouvons pas laisser l'UE dégénérer en une union de transferts. | Finally, we cannot allow the EU to degenerate into a union of transfers. |
On ne peut pas laisser ça dégénérer en poursuite. | We can't let this turn into a pursuit. |
Soyez prudent, Pavel, ça pourrait très facilement dégénérer. | Be careful, Pavel this could get out of hand very easily. |
Les conflits entre groupes de pouvoir, qui risquent de dégénérer en guerre civile. | The conflict between power groups that risks degenerating into civil war. |
Refuser de boire peut être interprété comme une offense et dégénérer en querelles. | Refusing to drink can be interpreted as an offence and may degenerate into quarrels. |
La guerre d'Algérie est là pour montrer que les choses peuvent dégénérer extrêmement rapidement. | The war of Algery is there to show that things can degenerate extremely quickly. |
Je ne sais pas comment les choses ont pu autant dégénérer. | I don't know how things got this bad. |
Mais l'amitié est un rapport qui ne doit pas dégénérer en subordination. | Friendship, however, is a relationship that must not fall into subservience. |
De quoi faire prospérer un débat qui menace de dégénérer en crise politique. | Enough to nurture a debate that threatens to degenerate into political crisis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!