dégénérer

Les migrations dégénèrent souvent en violations des droits de l'homme.
Migration frequently degenerates into violations of human rights.
Je dois la trouver avant que les choses dégénèrent pour moi.
I need to find her before things go south for me.
En décembre 2007, les élections kenyanes dégénèrent.
In December 2007, elections in Kenya degenerated into conflict.
Et nous voulons juste nous assurer que les choses ne dégénèrent pas.
And we just want to make sure that things don't escalate out of control.
Et si les choses dégénèrent ?
And if things turn for the worse?
Hors d'ici, vous dégénèrent !
Out of here, you degenerate!
Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.
Their socio-economic predicament can only breed discontent and despair, which inevitably degenerate into conflict.
En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.
As a result, disputes are allowed to fester and potentially dangerous situations allowed to explode.
Ils dégénèrent parfois en récriminations.
At times, they degenerate into recrimination.
Les épidémies, les discordes hérétiques, les pèlerinages qui dégénèrent inévitablement en brigandage, ont décimé la population.
Epidemics, heretical conflicts, peregrinations which inevitably degenerate into banditry, have decimated the population.
Tu peux peut-être y aller avec moi, pour éviter que les choses dégénèrent.
Maybe you can do that with me, see it don't get out of hand.
Nous devons agir vigoureusement si nous voulons éviter que les choses ne dégénèrent.
We must act vigorously if we do not want things to get out of hand here.
Les choses dégénèrent.
Things are getting out of hand.
Les choses dégénèrent.
Things are getting out of control.
Et si les choses dégénèrent ?
And the worst-case scenario?
Les choses dégénèrent.
Things are finally out of control.
Arrêtons ces enfantillages, avant que les choses dégénèrent.
So let's just stop this now before things get more painful than they nee to be.
L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.
Experience has shown that most violent conflicts have escalated due to the lack of appropriate institutions to manage diversity.
Au moment où les choses dégénèrent, le soufflé retombe. Et s'aplatit.
Just when things are about to hit the fan, they hit the ground instead with a thud.
Je pense qu'on devrait en discuter avant que les choses dégénèrent.
That's whyLook, I think we should sit down and discuss things before they get out of hand, eh?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict