défilé de mode

Un défilé de mode à New York.
The fashion show in New York.
J'ai un défilé de mode à planifier.
I have a fashion show to plan.
Je ne pensais pas que tu porterai ça pour faire un défilé de mode.
I didn't think you were wearing that to make a fashion statement.
Ouvre ta boutique et sois prêt à préparer tes modèles pour un défilé de mode.
Enter your shop and be ready to prepare models for a catwalk.
J'espère que ce défilé de mode t'apporteras beaucoup de succès.
I hope this fashion show brings you all the success in the world.
Je te ferai un défilé de mode.
I could do a fashion show.
Tu es censée aider pour le défilé de mode, pas en faire partie.
You work the fashion show, not be in it.
Ce n'est pas un défilé de mode
We're not in a fashion parade.
Nous allons à un défilé de mode.
Come on, on to the fashion show.
Et le défilé de mode ?
What about the fashion show?
Un défilé de mode peut également y avoir lieu.
The library can also hold fashion shows.
Je vais prendre ça, un peu de ça et, euh, le défilé de mode là.
I'll take this stuff, few of these and, uh, the fashion show.
Assortissez-la aux leggings de la collection pour un look à l'épreuve d’un défilé de mode.
Wear it with leggings from the collection for a look worthy of the catwalk.
Et elle pourait faire un défilé de mode qui accompagne le public jusqu'au bout de la nuit de noces.
And she could do a fashion show that takes the audience all the way through the wedding night.
Les billets pour le Life Ball sont en général difficilement dénichables. Le défilé de mode, lui, est gratuit.
Tickets for the Life Ball are as precious as gold, but the fashion show is free for everyone.
Imaginez, par exemple, les exclamations de stupeur ou d’admiration devant ces soldats qui semblent participer aux scènes comme à un défilé de mode.
Imagine, for example, the exclamations of amazement or admiration at the soldiers who seem to participate in the tableaux as if they were parading on the catwalk.
Le défilé de mode du vendredi soir a été lancé en 2006, et est devenu l'un des volets les plus populaires de l'événement depuis.
The Friday Night Fashion Show began in 2006 and has been one of the most popular parts of the event ever since.
Le terme événements d'importance particulière ne convient pas, car il peut tout aussi bien s'agir d'un défilé de mode. Il faut préciser qu'il s'agit d'événements sportifs d'importance particulière.
However, it should say 'particularly important sports events', since a particularly important event could be a fashion show.
Merci pour tous vos commentaires sur le Défilé de Mode !
Thanks for all your comments about the Fashion Show!
Parlez-moi du "Défilé de mode".
Tell me about the fashion show.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten