défier
- Examples
Les forces de Zapata dans Morelos défiaient le gouvernement de Carranza à Mexico. | Zapata's forces in Morelos were defying the Carranza government in Mexico City. |
Les autres cultures ne nourrissaient pas les enfants de telles légendes—qui se moquaient de la tradition et défiaient les dieux. | Other cultures did not tell children stories like this—about mocking tradition and defying the gods. |
En traversant le détroit, les vagues atteignaient parfois plus de deux mètres et défiaient tous les bateaux. | While crossing the strait the waves were reaching at times more than two meters (6,5 feet) in height and challenging all boats. |
Nous avons cherché à établir des contacts avec eux, mais ils se défiaient de nous, qu'ils considéraient comme des étrangers. | We tried to make contact with them, but for them we were strangers and they didn't trust us. |
Les Frères, on le savait, défiaient l’interdiction de l’enseignement de la religion et escortaient ouvertement leurs élèves à la messe du dimanche. | The Brothers were known to defy the ban on teaching religion and they openly escorted their students to Sunday Mass. |
En substance, les danseurs se défiaient en ligne pour s'améliorer ; de nouvelles séquences de danse incroyables ont été inventées ; même les enfants de six ans s'y sont mis. | In essence, dancers were challenging each other online to get better; incredible new dance skills were being invented; even the six-year-olds were joining in. |
Je n’ai pas l’intention, toutefois, de tracer ici le cours de mes misérables dérèglements, – dérèglements qui défiaient toute loi et éludaient toute surveillance. | I do not wish, however, to trace the course of my miserable profligacy here—a profligacy which set at defiance the laws, while it eluded the vigilance of the institution. |
Au-delà de 50° de latitude sud, le fjord Barros Luco et son karst inexploré nous défiaient toujours. | Beyond latitude 50° south, the Barros Luco fjord and its unexplored karst presented us with a challenge. |
En finale du Championnat du monde cette année-là, les Argentins défiaient les Brésiliens Ricardo et Loiola. | The final of the World Championship that year, pitted the Argentinians against Brazilians Ricardo and Loiola. |
Si vous pensez au mouvement des droits civils et aux appels de ses dirigeants à « la liberté maintenant », ils défiaient le rythme lent de l'inclusion sociale blanche. | If you think about the Civil Rights Movement and the cries of its leaders for "Freedom Now," they were challenging the slow pace of white social inclusion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!