défendre

Elle m'a dit qu'elle me défendrait même si j'étais coupable.
She said she'd defend me even if I was guilty.
Le Mexique a indiqué qu'il défendrait sa cause vigoureusement.
Mexico said that it would defend its case vigorously.
Donc pourquoi un ami de la victime défendrait l'accusé ?
Why would the victim's friend represent the accused?
Si Santos était là, il le défendrait.
If Santos was here, he wouldn't let that happen.
Elle, elle vous défendrait. Elle se battrait comme un tigre.
She would defend you. She would fight for you like a tiger.
Il ne savait pas qu'il se défendrait.
Didn't know the guy was gonna fight back.
Cette campagne proposée défendrait aussi bien les femmes disparues de Juarez que les prisonniers politiques d'Atenco.
This proposed campaign would advocate for the disappeared women of Juarez as well as for the political prisoners of Atenco.
Cette campagne proposée défendrait aussi bien les femmes disparues de Juarez que les prisonniers politiques d’Atenco.
This proposed campaign would advocate for the disappeared women of Juarez as well as for the political prisoners of Atenco.
On a déclaré que l'Union défendrait les intérêts de chaque État membre dans ses relations avec la Russie.
It was stressed that the Union would defend the interests of every Member State in terms of its relations with Russia.
Un ministre des affaires étrangères donnerait un visage aux valeurs européennes et défendrait les intérêts européens dans le monde.
A foreign minister would give European values a face and speak up for European interests in the world.
Germán a réitéré que le personnel diplomatique cubain défendrait l’ambassade où se trouvent aussi cinq femmes et un enfant.
Germán repeated the determination of the Embassy staff to defend the Embassy in which there were five women and one child.
Par ailleurs, elle n'a pas vraiment précisé si la Commission défendrait le principe des prix minimums à l'importation, ce que demande la résolution.
Secondly, she has not really said whether the Commission will move for minimum import prices, which is what the resolution calls for.
Les dirigeants du groupe l’ont fait en sachant parfaitement que Cuba, comme tout pays souverain, défendrait son peuple et son territoire.
Brothers to the Rescue was repeatedly violating Cuban airspace, knowing full well that Cuba, like any sovereign country, would defend its people and its territory.
Dans l'hypothèse où la Commission défendrait un point de vue contraire, l'Allemagne effectue un examen sur la base dudit principe en envisageant trois scénarios :
Parts of this route correspond to pan-European corridor V.
Auparavant, la Finlande avait affirmé qu’elle défendrait la transparence, mais dans les journaux finlandais du week-end, vous avez déclaré que vous n’entendez pas accroître la transparence.
Before, Finland said it would promote transparency, but in the Finnish weekend newspapers you say that you do not intend to increase transparency.
Dans l'hypothèse où la Commission défendrait un point de vue contraire, l'Allemagne effectue un examen sur la base dudit principe en envisageant trois scénarios :
In the event that the Commission comes to the contrary conclusion, Germany conducted the following analysis of the market economy investor principle with reference to three scenarios:
Quant au reproche selon lequel la présidence défendrait ici ses intérêts nationaux, cela ne peut que me faire sourire car c'est exactement le contraire.
At one point I heard the Presidency being accused of representing its own national interests, and I cannot take note of this without giving a wry smile.
Il écrivit ensuite au cardinal Barnabò pour le mettre au courant de sa démarche auprès de l'Empereur et lui dire qu'il défendrait toujours le Pape.
He then wrote to Cardinal Barnabò to alert him to the initiative he had taken with regard to the Emperor and to assure him that he would always defend the Pope.
Il écrivit ensuite au cardinal Barnabò pour le mettre au courant de sa démarche auprès de l’Empereur et lui dire qu’il défendrait toujours le Pape.
He then wrote to Cardinal Barnabò to alert him to the initiative he had taken with regard to the Emperor and to assure him that he would always defend the Pope.
On lui reproche ainsi le caractère par trop mélancolique du livre dans lequel il défendrait la religion avec la prose du poète et non pas avec les arguments du théologien.
He was reproached for having a too melancholic character in his work, where he defended religion with the prose of a poet and not with the arguments of a theologian.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle