défendre
- Examples
Elle m'a dit qu'elle me défendrait même si j'étais coupable. | She said she'd defend me even if I was guilty. |
Le Mexique a indiqué qu'il défendrait sa cause vigoureusement. | Mexico said that it would defend its case vigorously. |
Donc pourquoi un ami de la victime défendrait l'accusé ? | Why would the victim's friend represent the accused? |
Si Santos était là, il le défendrait. | If Santos was here, he wouldn't let that happen. |
Elle, elle vous défendrait. Elle se battrait comme un tigre. | She would defend you. She would fight for you like a tiger. |
Il ne savait pas qu'il se défendrait. | Didn't know the guy was gonna fight back. |
Cette campagne proposée défendrait aussi bien les femmes disparues de Juarez que les prisonniers politiques d'Atenco. | This proposed campaign would advocate for the disappeared women of Juarez as well as for the political prisoners of Atenco. |
Cette campagne proposée défendrait aussi bien les femmes disparues de Juarez que les prisonniers politiques d’Atenco. | This proposed campaign would advocate for the disappeared women of Juarez as well as for the political prisoners of Atenco. |
On a déclaré que l'Union défendrait les intérêts de chaque État membre dans ses relations avec la Russie. | It was stressed that the Union would defend the interests of every Member State in terms of its relations with Russia. |
Un ministre des affaires étrangères donnerait un visage aux valeurs européennes et défendrait les intérêts européens dans le monde. | A foreign minister would give European values a face and speak up for European interests in the world. |
Germán a réitéré que le personnel diplomatique cubain défendrait l’ambassade où se trouvent aussi cinq femmes et un enfant. | Germán repeated the determination of the Embassy staff to defend the Embassy in which there were five women and one child. |
Par ailleurs, elle n'a pas vraiment précisé si la Commission défendrait le principe des prix minimums à l'importation, ce que demande la résolution. | Secondly, she has not really said whether the Commission will move for minimum import prices, which is what the resolution calls for. |
Les dirigeants du groupe l’ont fait en sachant parfaitement que Cuba, comme tout pays souverain, défendrait son peuple et son territoire. | Brothers to the Rescue was repeatedly violating Cuban airspace, knowing full well that Cuba, like any sovereign country, would defend its people and its territory. |
Dans l'hypothèse où la Commission défendrait un point de vue contraire, l'Allemagne effectue un examen sur la base dudit principe en envisageant trois scénarios : | Parts of this route correspond to pan-European corridor V. |
Auparavant, la Finlande avait affirmé qu’elle défendrait la transparence, mais dans les journaux finlandais du week-end, vous avez déclaré que vous n’entendez pas accroître la transparence. | Before, Finland said it would promote transparency, but in the Finnish weekend newspapers you say that you do not intend to increase transparency. |
Dans l'hypothèse où la Commission défendrait un point de vue contraire, l'Allemagne effectue un examen sur la base dudit principe en envisageant trois scénarios : | In the event that the Commission comes to the contrary conclusion, Germany conducted the following analysis of the market economy investor principle with reference to three scenarios: |
Quant au reproche selon lequel la présidence défendrait ici ses intérêts nationaux, cela ne peut que me faire sourire car c'est exactement le contraire. | At one point I heard the Presidency being accused of representing its own national interests, and I cannot take note of this without giving a wry smile. |
Il écrivit ensuite au cardinal Barnabò pour le mettre au courant de sa démarche auprès de l'Empereur et lui dire qu'il défendrait toujours le Pape. | He then wrote to Cardinal Barnabò to alert him to the initiative he had taken with regard to the Emperor and to assure him that he would always defend the Pope. |
Il écrivit ensuite au cardinal Barnabò pour le mettre au courant de sa démarche auprès de l’Empereur et lui dire qu’il défendrait toujours le Pape. | He then wrote to Cardinal Barnabò to alert him to the initiative he had taken with regard to the Emperor and to assure him that he would always defend the Pope. |
On lui reproche ainsi le caractère par trop mélancolique du livre dans lequel il défendrait la religion avec la prose du poète et non pas avec les arguments du théologien. | He was reproached for having a too melancholic character in his work, where he defended religion with the prose of a poet and not with the arguments of a theologian. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!