défendre
- Examples
Elle défendit vigoureusement ses intérêts contre ses alliés de la veille. | It vigorously defended its interests against its allies of yesterday. |
Le Pape Innocent défendit Jean dans certaines lettres adressées aux Evêques d'Orient [33]. | Pope Innocent defended John in several letters addressed to Eastern Bishops[33]. |
Krassine les défendit au congrès bolchevique. | Krassin defended them at the Bolshevik Congress. |
Goya, qui partageait également certaines idées romantiques, défendit la liberté de travail de l’artiste. | Goya, who was also inclined toward Romanticism, defended the freedom of the artist. |
Quand pourtant l'émeute éclata et que les persécutions s'ensuivirent, il défendit courageusement les opprimés. | However, when the rebellion broke out and there were repressions he courageously defended the oppressed. |
elle ne se défendit pas. | She did not resist. |
Quand pourtant l’émeute éclata et que les persécutions s’ensuivirent, il défendit courageusement les opprimés. | However, when the rebellion broke out and there were repressions he courageously defended the oppressed. |
Un étudiant formé par Eisenstein, Peotr Pavlenko, défendit son travail. | A former student of Eisenstein, Peotr Pavlenko, defended Eisenstein's work in the wake of Bezhin Meadow. |
Quand pourtant l’émeute éclata et que les persécutions s’ensuivirent, il défendit courageusement les opprimés. | However, when the uprising occurred and was put down, he courageously defended the oppressed. |
Aucun de nous ne défendit Philotas, mais il faut dire qu'aucun de nous ne l'avait jamais aimé. | None of us defended Philotas but then again, none of us ever liked him. |
Il chassa aussi beaucoup de démons et leur défendit de parler, car ceux-ci savaient qui il était. | He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was. |
L’obéissance, croyons-nous, lui défendit pendant ses dernières années de prendre son repos dans cette sorte de cercueil. | During the last years of his life, obedience, we believe, forbade him from taking his rest in this kind of a coffin. |
L'obéissance, croyons-nous, lui défendit pendant ses dernières années de prendre son repos dans cette sorte de cercueil. | During the last years of his life, obedience, we believe, forbade him from taking his rest in this kind of a coffin. |
Avait-il eu raison quand, contre Zinoviev, Kamenev, Rykov, Milioutine, etc., il défendit la conquête du pouvoir par le prolétariat ? | Was he right when against Zinoviev, Kamenev, Rykov, Milyutin, etc., etc., he defended the seizure of power by the proletariat? |
Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance. | But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. |
Kronstadt défendit tout ce qu'il y avait de meilleur dans la lutte des ouvriers et des paysans dans la révolution russe contre l'oligarchie bolchévique. | Against the Bolshevik oligarchy, Kronstadt defended the very best of the workers' and peasants' struggle in the Russian revolution. |
Je me rappelle la fermeté avec laquelle le Garde des Sceaux, Giuseppe Grassi, une figure très importante du libéralisme méridional, défendit la convergence de ces forces. | I remember the firmness with which the Minister of Justice Giuseppe Grassi, a very important figure in southern liberalism, defended that same coming together. |
Quand on le questionna, il défendit ses relations familiales, informant le comité qu’il avait partagé la vie de ses femmes et eu des enfants avec elles depuis 1890. | When asked, he defended his family relationships, telling the committee that he had cohabited with his wives and fathered children with them since 1890. |
Il défendit qu’il n’était plus impliqué dans ces propriétés et qu’elles ne correspondaient plus à l’image luxueuse et exclusive de la marque qu’il représente. | He argued that he was no longer involved in these properties and they no longer measured up to the luxurious and exclusive brand image that he represents. |
À travers ses pratiques interactives, souvent lourdes de contenu politique, Beuys défendit une évolution de la pensée induite par la capacité de compréhension individuelle, plutôt que par les progrès technologiques. | Through his interactive and often politically charged practices, Beuys advocated a change in thinking that would develop out of personal understanding rather than technological advances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!