défendre
- Examples
Ils attendent que nous les défendions avec courage et détermination. | They are expecting us to defend them with courage and determination. |
Il est donc normal que nous la défendions et la soutenions. | It is therefore right that we defend it and support it. |
Il est vital que nous défendions nos idéaux, mais cela n'est pas suffisant. | Defending our ideals is vital, but it is not enough. |
Il faut que nous nous défendions. | We got to find a way to defend ourselves. |
Il faut que nous nous défendions. | We gotta find a way to defend ourselves. |
En effet, le Conseil a suivi quatre des cinq principes fondamentaux que nous défendions. | In fact, the Council accepted four out of the five basic principles we put forward. |
Ils ont le droit d'attendre de nous que nous défendions leurs intérêts à fond. | It is they who have the right to expect that their interests are represented wholeheartedly. |
Autrefois, nous nous défendions bien mieux. | Then you will be luckier than us. |
Dans cette perspective, ces accords sont stratégiquement importants et méritent que nous les défendions politiquement. | From this point of view, these agreements are strategically important and deserve our protection at a political level. |
Une Union européenne élargie exige de notre part que nous défendions les valeurs sur lesquelles la Communauté repose. | An enlarged EU requires that we all uphold the values on which the Community is based. |
En tant que socialiste, je suis vraiment désolée que nous ne défendions pas la taxation des transactions financières. | As a Socialist, I am very sorry that we would not go for a financial transaction tax. |
Il est juste que nous défendions les droits de l’homme, mais nous ne devons pas jeter le bébé avec l’eau du bain. | It is only right that we should stand up for human rights, but we should not throw the baby out with the bathwater. |
C'est le rôle de l'AADPIC, qui est l'accord sur la propriété intellectuelle à l'OMC et nous avons toujours dit clairement que nous défendions cette conception. | This is the role of TRIPS, which is the WTO agreement on intellectual property and today we clearly stated that we are defending this concept. |
Toutefois, il faudrait prioritairement que nous défendions les droits humains, et surtout les droits des femmes, qu'elles soient en prison ou pas. | The primary issue, however, should be that we stand up for human rights, especially the rights of women, regardless of whether or not they are in prison. |
Il est essentiel que cet après-midi, dans ce Parlement, nous mettions de côté nos différends et que nous défendions ceux qui n'ont plus personne pour les défendre. | It is vital that this afternoon in this House we put aside our prejudices and we defend those who have no one left to defend them. |
À ce propos, je remercie le rapporteur pour son soutien, car il est important, je crois, que nous défendions en commun cette proposition constructive pour l'emploi. | With regard to this, I thank the rapporteur for his support, because I think it is important that we defend this constructive proposal for employment together. |
Nous défendions également une hausse des quotas de production dans les pays où la production est inférieure à la consommation, comme c’est le cas au Portugal. | We also advocated an increase in production quotas, in countries in which there is a production shortfall in relation to consumption, as in the case of Portugal. |
En effet, en tant que parlementaires, nous défendions un budget solide pour les ministres de l'environnement, alors que ceux-ci donnaient l'impression de ne pas trop en vouloir. | Indeed, as MEPs, we were defending a solid budget for the ministers of the environment, while they were giving the impression that they did not really want it. |
Je suis personnellement convaincu que si nous défendions les frontières extérieures aussi scrupuleusement que les frontières intérieures de l'Union, nous rendrions service à cette dernière. | Personally I feel that if we defended our external borders in the Union as carefully as we sometimes watch the internal Member State borders, we would do more service to the Union. |
Les citoyens de l’Union européenne et du monde attendent en effet de nous que nous menions une politique étrangère commune et que nous défendions les opprimés, avec ou sans Constitution européenne. | The citizens of the European Union and indeed of the world expect us to have a common foreign policy and to defend the weak, with or without a European Constitution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!