déduire
- Examples
Il estimerait ses futures recettes et en déduirait ses futurs frais. | He would estimate his future receipts and deduct his future costs. |
Il a dit qu'il déduirait de l'argent de mon salaire. | Well, he said he'd dock me wages if I didn't. |
Mais qu'en déduirait le commissaire ? | But what would the police think? |
De la somme obtenue, il déduirait le revenu qu'il souhaite conserver, le reste représentant le loyer maximal qu'il serait disposé à payer. | From that, he would deduct the return he requires, the rest representing the maximum rent he would be prepared to pay. |
De la somme obtenue, il déduirait le revenu qu'il souhaite conserver, le reste représentant le loyer maximal qu'il serait disposé à payer. | Establishment of fisheries restrictive areas in order to protect deep sea sensitive habitats (seamounts) |
Il estimerait ses futures recettes et en déduirait ses futurs frais. | Any processed fish for which minimum fish size requirements apply which is below a length equivalent in Annex X, shall be deemed to originate from fish that is below the minimum fish size. |
En outre, le loueur a été informé par écrit qu'à compter du 1er janvier 2002 le Tribunal déduirait du loyer 0,18 dollar par mois par mètre carré de surface louée, en compensation des services de nettoyage. | Moreover, the lessor has been advised in writing that the Tribunal will deduct from the rent as compensation for cleaning services the amount of $0.18 per square metre of rented space per month effective 1 January 2002. |
Si la Communauté et la République du Kazakhstan ne parvenaient pas à une solution satisfaisante et si la Commission constatait qu'il existe des preuves manifestes de contournement, la Commission déduirait des limites quantitatives un volume équivalent de produits originaires de la République du Kazakhstan. | Should the Community and the Republic of Kazakhstan fail to arrive at a satisfactory solution and should the Commission note that there is clear evidence of circumvention, the Commission shall deduct from the quantitative limits an equivalent volume of products originating in the Republic of Kazakhstan. |
Si la Communauté et la République du Kazakhstan ne parvenaient pas à une solution satisfaisante et si la Commission constatait qu’il existe des preuves manifestes de contournement, la Commission déduirait des limites quantitatives un volume équivalent de produits originaires de la République du Kazakhstan. | Should the Community and the Republic of Kazakhstan fail to arrive at a satisfactory solution and should the Commission note that there is clear evidence of circumvention, the Commission shall deduct from the quantitative limits an equivalent volume of products originating in the Republic of Kazakhstan. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!