découpler

L'UE est parvenue à découpler sa croissance économique de ses émissions.
The EU has managed to decouple its economic growth from its emissions.
Une autre manière, cependant, est de découpler l'emploi des coûts fixes.
Another way, however, is to decouple employment from the fixed cost of benefits.
Il convient maintenant de découpler l'aide aux fibres de lin et de chanvre.
The aid for flax and hemp fibre should now be decoupled.
Il est inadmissible, car illogique, de découpler les négociations commerciales des négociations monétaires.
It is unacceptable, because it is illogical, to separate trade negotiations from monetary negotiations.
Nous avons de nouveau le contrôle du train, on peut découpler les wagons.
Okay, now that we've got control of the train, we can decouple the cars.
Dans la même lignée, l’Isotop FP/K est utilisé pour découpler le bruit solidien des mêmes solutions Getzner.
Building on this, Isotop FP/K is used for structure-borne noise decoupling in the same Getzner solutions.
Pourquoi n’envisageons-nous pas aussi de découpler l’aide dans le secteur de la transformation des fruits et légumes ?
Why do we not also give thought to decoupling aid in the fruit and vegetable processing sector?
Il est ainsi possible de découpler des éléments liés par une même ligne (barres, surfaces et solides).
Thus, it is possible to decouple elements connected to a line (members, surfaces, and solids) from each other.
La solution est de découpler l'assurance-maladie d'un emploi ou d'une certaine manière de contrôler la hausse des coûts de santé.
The solution is to decouple health insurance from employment or somehow control the rise in health-care costs.
Le Conseil s'est engagé à adopter les instruments aptes à découpler la croissance économique de la consommation énergétique.
The Council has declared a commitment to adopt instruments to be able to decouple economic growth from energy consumption.
Il est important d'acquérir des compétences sociales afin de découpler le monde numérique, le temps de travail et les loisirs.
It is important to acquire social competence in order to decouple the digital world, working hours and leisure time.
Dans le tutoriel 3, nous avons vu comment découpler les sondages de l’URLconf de base du projet en utilisant un include.
In Tutorial 3, we saw how we could decouple polls from the project-level URLconf using an include.
Ils sont les mêmes dans leur objectif global qui est de découpler l'ordinateur rapide des mécanismes lents du disque dur.
They are the same in their overall objective that is to decouple the fast computer from the slow mechanics of the hard disk.
Dans le tutoriel 1, nous avons vu comment découpler les sondages de la configuration d’URL de base du projet en utilisant un include.
In Tutorial 3, we saw how we could decouple polls from the project-level URLconf using an include.
Dans toutes nos relations, la clé pour faire que quelqu'un se sente bien dans sa peau est de découpler sa valeur de ses actions.
In all our relationships, the key to making someone feel good about himself is to decouple his value from his actions.
Monsieur le Président, nous n'avons pas l'intention de découpler ces tâches de la collaboration nouée avec l'Amérique du Nord. Ce n'est évidemment pas notre objectif.
Mr President, we do not want to disconnect these tasks from cooperation with North America. Obviously not.
En réalité, cela signifie que l’UE se fixe comme objectif à long terme de découpler la croissance économique de la consommation énergétique.
What that in fact means is that the EU is setting itself the long-term target of decoupling economic growth from energy consumption.
De plus, étant donné que l’ECM se fonde sur les droits humains, il est impératif de les découpler des pratiques et interventions impérialistes.
Moreover, since GCED is based on human rights, it is imperative to decouple human rights from imperialist practices and inter ventions.
Dans quelle mesure ces objectifs et ces mesures visent-ils à découpler la croissance économique des incidences environnementales de la production de déchets ?
To what extent do the objectives and measures aim at the decoupling of economic growth from the environmental impacts of waste generation?
Nous persisterons donc à découpler en 2009, et à opérer un transfert vers la politique de développement rural en 2011.
So we will stick to the fact that we will decouple in 2009, and from 2011 we will transfer into the rural development policy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer