découpler
- Examples
L'UE est parvenue à découpler sa croissance économique de ses émissions. | The EU has managed to decouple its economic growth from its emissions. |
Une autre manière, cependant, est de découpler l'emploi des coûts fixes. | Another way, however, is to decouple employment from the fixed cost of benefits. |
Il convient maintenant de découpler l'aide aux fibres de lin et de chanvre. | The aid for flax and hemp fibre should now be decoupled. |
Il est inadmissible, car illogique, de découpler les négociations commerciales des négociations monétaires. | It is unacceptable, because it is illogical, to separate trade negotiations from monetary negotiations. |
Nous avons de nouveau le contrôle du train, on peut découpler les wagons. | Okay, now that we've got control of the train, we can decouple the cars. |
Dans la même lignée, l’Isotop FP/K est utilisé pour découpler le bruit solidien des mêmes solutions Getzner. | Building on this, Isotop FP/K is used for structure-borne noise decoupling in the same Getzner solutions. |
Pourquoi n’envisageons-nous pas aussi de découpler l’aide dans le secteur de la transformation des fruits et légumes ? | Why do we not also give thought to decoupling aid in the fruit and vegetable processing sector? |
Il est ainsi possible de découpler des éléments liés par une même ligne (barres, surfaces et solides). | Thus, it is possible to decouple elements connected to a line (members, surfaces, and solids) from each other. |
La solution est de découpler l'assurance-maladie d'un emploi ou d'une certaine manière de contrôler la hausse des coûts de santé. | The solution is to decouple health insurance from employment or somehow control the rise in health-care costs. |
Le Conseil s'est engagé à adopter les instruments aptes à découpler la croissance économique de la consommation énergétique. | The Council has declared a commitment to adopt instruments to be able to decouple economic growth from energy consumption. |
Il est important d'acquérir des compétences sociales afin de découpler le monde numérique, le temps de travail et les loisirs. | It is important to acquire social competence in order to decouple the digital world, working hours and leisure time. |
Dans le tutoriel 3, nous avons vu comment découpler les sondages de l’URLconf de base du projet en utilisant un include. | In Tutorial 3, we saw how we could decouple polls from the project-level URLconf using an include. |
Ils sont les mêmes dans leur objectif global qui est de découpler l'ordinateur rapide des mécanismes lents du disque dur. | They are the same in their overall objective that is to decouple the fast computer from the slow mechanics of the hard disk. |
Dans le tutoriel 1, nous avons vu comment découpler les sondages de la configuration d’URL de base du projet en utilisant un include. | In Tutorial 3, we saw how we could decouple polls from the project-level URLconf using an include. |
Dans toutes nos relations, la clé pour faire que quelqu'un se sente bien dans sa peau est de découpler sa valeur de ses actions. | In all our relationships, the key to making someone feel good about himself is to decouple his value from his actions. |
Monsieur le Président, nous n'avons pas l'intention de découpler ces tâches de la collaboration nouée avec l'Amérique du Nord. Ce n'est évidemment pas notre objectif. | Mr President, we do not want to disconnect these tasks from cooperation with North America. Obviously not. |
En réalité, cela signifie que l’UE se fixe comme objectif à long terme de découpler la croissance économique de la consommation énergétique. | What that in fact means is that the EU is setting itself the long-term target of decoupling economic growth from energy consumption. |
De plus, étant donné que l’ECM se fonde sur les droits humains, il est impératif de les découpler des pratiques et interventions impérialistes. | Moreover, since GCED is based on human rights, it is imperative to decouple human rights from imperialist practices and inter ventions. |
Dans quelle mesure ces objectifs et ces mesures visent-ils à découpler la croissance économique des incidences environnementales de la production de déchets ? | To what extent do the objectives and measures aim at the decoupling of economic growth from the environmental impacts of waste generation? |
Nous persisterons donc à découpler en 2009, et à opérer un transfert vers la politique de développement rural en 2011. | So we will stick to the fact that we will decouple in 2009, and from 2011 we will transfer into the rural development policy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!