décoller

L'avion décolla à 2h30.
The plane took off at 2:30.
L'avion décolla à l'heure.
The airplane took off on time.
Cependant, en raison de l’absence de plage, le tourisme ne décolla pas vraiment et les hôtels furent souvent faiblement occupés.
However, due to the lack of beach tourism is not really took off and hotels were often weakly occupied.
Une fois qu'il se fut assuré que la borne était solidement enfoncée dans le sol, il décolla en direction du campement.
Once he was certain that the boundary mark was deep in the ground, he took off towards the camp.
Aux côtés de Santiago Bernabéu, lui aussi à l'origine de l'expédition, l'équipe décolla de Barcelone pour atterrir en Argentine.
When the team left Barcelona for Argentina, the group of travelers was personally led by Santiago Bernabéu.
L'émigration massive suédoise décolla au printemps de l'année 1841 avec le départ du diplômé de l'université d'Uppsala Gustaf Unonius avec sa femme et deux étudiants.
Swedish mass migration took off in the spring of 1841 with the departure of Uppsala University graduate Gustaf Unonius (1810–1902) together with his wife, a maid, and two students.
Malgré ses efforts, il était bien souvent traité d'excentrique au sein de l'industrie du design, et il est vrai qu'il connut certains échecs, comme, par exemple, la voiture volante qui ne décolla jamais.
Now he, despite his efforts, was routinely mocked as a crank by many in the design establishment, and admittedly, some of his experiments failed, like the flying car that never got off the ground.
L'autre partenaire d'Eko aida Yemi à monter à bord mais repoussa Eko et décolla sans lui.
Goldie helped Yemi onto the plane, but then shoved Eko out and took off without him.
C'est ainsi que le style Sapin décolla sous l'impulsion de Charles L'Eplattenier, directeur de l'école.
This was how the Style Sapin first took off under the leadership of the school's director, Charles L'Eplattenier.
L'empilage se faisait encore à la main sur des palettes, mais l'emballage lui-même décolla rapidement (heureusement, car le mois de juin est très chargé).
Stacking was still done manually on pallets, but the actual wrapping went off pretty quickly (useful because June is a busy month).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny