Une pâte alléchante qui crée une séparation avec un effet décoiffé mat.
An enticing paste that creates separation with a matt, messed-up effect.
Le point positif, c'est que tu n'es pas décoiffé !
And at least it didn't mess up your hair!
Je ne voulais pas être décoiffé.
I didn't want to mess up my hair.
Tu es tout décoiffé.
You haven't brushed your hair properly.
Tu m'as décoiffé.
Hey. Watch the hair.
M. Napier, j'aime à penser que si c'était le cas, je vous aurais au moins décoiffé.
Well, Mr. Napier, I'd like to think that if I was behind an attempt on your life, at the very least, I would have messed up your hair.
Il est mieux que vous sachiez découvrir qu’il y a de la beauté chez le travailleur qui rentre chez lui sale et décoiffé, mais avec la joie d’avoir gagné le pain pour ses enfants.
Realize that there is beauty in the labourer who returns home grimy and unkempt, but with the joy of having earned food for his family.
Je suis descendu prendre le petit-déjeuner, décoiffé et non rasé.
I went down to breakfast disheveled and unshaven.
Après 26 heures de vol, je suis arrivé à l'aéroport complètement décoiffé.
After the 26-hour flight, I arrived in the airport completely dishevelled.
Mes petits-enfants appellent ça la mode, mais moi j'appelle ça être décoiffé.
My grandchildren call it fashion, but I call it being dishevelled.
Je suis sorti de chez moi et le vent m'a décoiffé.
I left my house and the wind messed up my hair.
Cette année, le look décoiffé et bohème est à la mode sur les podiums.
The tousled, bohemian look is in on the runways this year.
Carlos est parfois très décoiffé. Il ne se brosse les cheveux que lorsqu'il y pense.
Carlos is very disheveled sometimes. He only brushes his hair when he remembers.
À onze heures, Mike apparut en pyjama, décoiffé et les yeux encore pleins de sommeil.
At eleven, Mike appeared in his pajamas, disheveled and with his eyes full of sleep.
Votre voiture est très jolie mais le vent me décoiffe.
The car's great, but the wind's too strong.
Je ne te décoiffe pas, va.
I won't mess up your hair.
Ne me décoiffe pas !
Don't muss my hair up.
Venez chez moi, j'en ai une qui décoiffe.
I've got one that'll knock your socks off.
Attention, c'est là que ça décoiffe.
Ready, boys and girls, because here's where it gets good.
Vous m'avez dit quelque chose qui vous enlève les chaussettes (décoiffe)
You said to knock your socks off.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted