décider
- Examples
Au cas où nous déciderions finalement d'aller à | In case we ever actually do want to go to Paris. |
Dans le cas où nous déciderions de changer notre politique de confidentialité, nous posterons les modifications sur cette page. | If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page. |
Maintenant, en cours de campagne, nous déciderions de réduire les paiements qu'ils sont en droit d'attendre ? | Now, will we decide, half-way through the campaign, to reduce the payments that they are entitled to expect? |
Dans l’éventualité où nous déciderions de modifier notre politique de confidentialité, nous publierions ces modifications sur cette page. Nous contacter | If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page, and/or update the Privacy Policy modification date below. |
Nous avons alors dit que nous voulions entendre ce qu' en diraient le Conseil et la Commission et que nous déciderions comment procéder par la suite. | We then said that we wanted to hear what the Council and the Commission had to say before deciding how to proceed further. |
Au cas où nous déciderions, en un quelconque moment, d'utiliser des informations destinées à identifier la personne d'une manière différente de ce qui avait été déclaré au moment de la collecte relative, nous informerions les utilisateurs via e-mail. | If at any point we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users by way of an email. |
Au cas où nous déciderions modifier notre politique de protection des renseignements personnels, nous afficherons ces modifications sur cette page afin que vous puissiez connaître à tout moment l’information que nous collectons, comment nous l’utilisons, et à | If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page so that you are always aware of what information we collect, how we use it and in what circumstances we disclose it. |
En l’état actuel des choses, les Nations unies ont elles-mêmes décidé de retirer leur personnel présent en Irak il y a quelques semaines. Il faudra bien que quelqu’un mette en œuvre sur le terrain l’aide que nous déciderions d’apporter. | As things stand, the situation is that the United Nations itself removed its personnel from Iraq a number of weeks ago, so someone will have to implement on the ground whatever aid we decide on. |
Il va faire chaud, alors apporte ton bikini au cas où nous déciderions d'aller nager. | It will be hot, so bring your bikini in case we decide to go swimming. |
Si nous devions en choisir un, nous nous déciderions pour le Mighty qui est de la meilleur qualité. | If we had to choose one, probably we'll get the Mighty due to its superior quality. |
Dans l'éventualité où vous auriez payé pour bénéficier du support technique pour un Produit et où nous déciderions de ne plus offrir ce support technique, vous auriez le droit à être partiellement remboursé. | In the case that you have paid for the provision of technical support for a Product, and should we decide to suspend the offering of such technical support, you are advised that you may be entitled to receive a partial refund for such suspension. |
Si vous nous avez autorisés à utiliser vos données personnelles pour les raisons précitées, nous pourrions être ponctuellement amenés à partager ces données avec des sociétés ou organisations à qui nous déciderions de transférer la responsabilité de gérer nos messages ou communications marketing en notre nom. | If you have allowed us to use your personal information for the purposes above, we may from time to time disclose this information to any company or organisation to which we pass the responsibility to handle email or other direct marketing communications on our behalf. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!