déchirer
- Examples
heu... ça te déchirera sur le long terme, donc... | Um, it'll tear you up in the long run, so... |
Si vous avez été valeureux, on déchirera les plaintes. | If you've made good, we'll tear up the complaints. |
heu... ça te déchirera sur le long terme, donc... | It'll tear you up in the long run, so... |
On se déchirera comme des animaux ! | We'd turn on each other like a bunch of animals! |
Je vois qu'il déchirera l'Angleterre. | I see that he will tear England to pieces. |
Le peuple qui nous a portés déchirera la Révolution. | The people, our strength, will destroy the Revolution. |
Il se déchirera pas sur une surface plane. | You won't be able to go through that on a flat surface. |
Elle déchirera la famille. | It'll tear the family apart. |
Lorsque de nombreuses personnes tirent sur une couverture, celle-ci se déchirera et dans une nuit glaciale tous gèlerons. | When many people tear at a blanket, it will break and in a frosty night all will freeze. |
On déchirera le traité quand on sera assez forts. Il faut que tu me soutiennes. | We'll tear up the treaty once we're strong enough, but I need you to be with me on this. |
YAHUSHUA lui-même ne sera pas seulement l'agneau mais le Lion de Judah qui déchirera cette chose ou personne honteuse hors de nos vies afin de nous garder saint et acceptable devant Lui. | YAHUSHUA himself will not only be the lamb but the Lion of Judah will rip that shameful thing or person right out of our lives to keep us holy and acceptable before Him. |
Monsieur l'Ambassadeur je suis certain que jamais ne se déchirera cette trame idéale de la vie de Saint-Marin et que la République que vous représentez dignement ici, poursuivra sa route dans le sillon tracé par les ancêtres. | Mr. Ambassador, I am certain that this ideal path of the life of San Marino will never be interrupted, and that the Republic, which you worthily represent here, will continue along the way traced by the fathers. |
Alors l'amour, l'amour nous déchirera. | Then love, love will tear us apart. |
Ça ne te déchirera pas, ni rien. | You're not gonna get wasted or anything. |
Marchez sur l'ourlet, et la robe se déchirera à la taille. | If you stand on the hem, you'll rip it at the waist. |
Elles présentent un revêtement externe résistant qui ne se déchirera pas au contact du ciment de la piscine ou à la plage et peuvent également être portées sous un maillot de bain. | They have a durable outer cover so they won't tear on rough concrete at swimming pools or at the beach and can also be worn underneath a swimsuit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!