déchiré par la guerre

Dans ce monde déchiré par la guerre, des millions de personnes voient leur vie anéantie par un conflit armé.
We live in a war-torn world, where millions of people have their lives destroyed by conflict.
Shaqiri est né au Kosovo, mais sa famille a fui le pays déchiré par la guerre vers la Suisse lorsqu'il était bébé.
Shaqiri was born in Kosovo but his family fled the war-torn country to Switzerland when he was a baby.
Nous devrons aussi montrer de la persévérance si nous tenons à apporter un développement durable à ce pays déchiré par la guerre.
It will also require stamina, if we want to bring lasting development to this war-torn country.
La plupart du temps, quand la paix est rétablie dans un pays déchiré par la guerre, la communauté internationale passe au point névralgique suivant.
More often than not, when peace is restored in a war-torn country, the international community moves on to the next trouble spot.
Et une Force internationale d'assistance à la sécurité fut mise en place en vue d'apporter une paix durable à ce pays déchiré par la guerre.
And an International Security Assistance Force was established to help bring a lasting peace to a war-torn country.
Et une Force internationale d’assistance à la sécurité fut mise en place en vue d’apporter une paix durable à ce pays déchiré par la guerre.
And an International Security Assistance Force was established to help bring a lasting peace to a war-torn country.
Nous nous félicitons du fait que le Conseil de sécurité ait décidé d'envoyer une mission de maintien de la paix dans ce pays déchiré par la guerre.
It is a welcome development that the Security Council has decided to send a peacekeeping mission to that war-torn country.
Je pense que c'est un acquis remarquable pour un pays aussi déchiré par la guerre que l'était la Bosnie-Herzégovine il y a tout juste 10 ans.
I believe that that is truly a remarkable achievement for a country as war-torn as Bosnia and Herzegovina was just 10 years ago.
À plusieurs occasions, ma délégation a exprimé sa vive préoccupation devant l'aggravation de la crise politique, humanitaire et de sécurité que connaît ce pays déchiré par la guerre.
On a number of occasions, my delegation has expressed its deep concern about the worsening political, security and humanitarian crisis in that war-torn country.
Le Conseil a continué d'examiner d'autres moyens de faire progresser le processus de paix dans ce pays en proie à la violence et déchiré par la guerre.
The Council continued to consider other ways in which it could help to advance the peace process in this violent and war-torn country.
En conséquence, nous exhortons toutes les parties concernées à ne pas se laisser décourager par des contretemps passagers qui sont inévitables dans un pays déchiré par la guerre comme l'Afghanistan.
Accordingly, we urge everyone concerned not to be discouraged by some temporary setbacks, which are only inevitable in a war-torn country like Afghanistan.
De la France au Mali, du massacre dans un centre de handicapés en Californie au Moyen-Orient déchiré par la guerre, ce conflit ne cesse de croître.
From France to Mali, from the massacre at a disabled centre in California to war-torn Middle East, the dimensions of this conflict are increasing.
De concert avec de nombreuses autres nations, les États-Unis ont travaillé avec le peuple afghan au cours des deux dernières années pour reconstruire le pays déchiré par la guerre.
Along with many other nations, the United States has worked with the people of Afghanistan for the past two years to rebuild their war-torn country.
À l'origine, le Conseil, guidé par les attentes et les aspirations de paix d'un monde déchiré par la guerre, a occupé une place quasiment olympienne dans la politique mondiale.
At the beginning, the Council, buoyed by the expectations and the longing for peace of a war-torn world, occupied an almost Olympian position in world politics.
La remise sur pied d'un système de police à même de fonctionner dans l'ensemble de l'Afghanistan est une composante indispensable des efforts internationaux visant à instaurer la sécurité dans ce pays déchiré par la guerre.
The reconstruction of a functioning police system throughout Afghanistan is a vital pillar of the international efforts to create security for this war-torn country.
Le CIO a réussi à tirer parti de son partenariat avec le PAM en Somalie, pays déchiré par la guerre, en fournissant des équipements sportifs et d'autres ressources pour les jeunes du pays ;
In war-torn Somalia IOC has capitalized on its partnership with WFP by providing young people with sports equipment and other resources.
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de la Mission des Nations Unies qui s'acquittent de leur tâche importante et nécessaire alors que l'Iraq est déchiré par la guerre.
I would like to begin by expressing gratitude to all the members of the United Nations mission who are carrying out their important and necessary work in the conditions of war-torn Iraq.
L'Union européenne s'est constamment réinventée, de sa vocation initiale de guérir un continent déchiré par la guerre à la construction du marché intérieur et, ensuite, à la réunification de l'Europe.
The European Union has constantly reinvented itself, from the initial vocation of healing a war-torn continent to the building of the internal market and then on to the reunification of Europe.
Elles consultent leurs amis et familles parce qu'elles ne veulent pas que leurs enfants grandissent loin de chez eux, sans vouloir pour autant qu'ils grandissent dans un endroit déchiré par la guerre.
They consult their friends and family because they don't want their children to grow up away from home; they also don't want them to grow up in a war-torn place.
Le Jili Kurdi est le vêtement traditionnel porté par les Kurdes pour célébrer Newroz, ou la nouvelle année, mais les textiles colorés sont devenus inabordables pour de nombreuses familles kurdes dans l'Irak déchiré par la guerre.
Jili Kurdi is the traditional clothing worn by Kurds to celebrate Newroz, or the New Year, but the colorful textiles have become unaffordable for many Kurdish families in war-torn Iraq.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle