décharge
- Examples
Perdre une décharge peut être d'environ 1 kg par jour. | Lose a discharge can be about 1 kg per day. |
Chaque décharge partielle a un effet sur le support isolant. | Each partial discharge has some effect on the insulating medium. |
La décharge électrique produite par ce potentiel est l'activité solaire. | The electrical discharge produced by this potential is the solar activity. |
Un détecteur à ultrasons peut être utilisé pour positionner cette décharge. | An ultrasonic detector can be used to position this discharge. |
L'entretien est facile comparé au filtre automatique conventionnel de décharge. | Maintenance is easy compared to the conventional automatic discharge filter. |
Il existe deux types de transformateurs sans test de décharge partielle. | There are two types of transformers without partial discharge test. |
La foudre est une décharge d’électricité produite par un orage. | Lightning is a discharge of the electricity produced by a thunderstorm. |
Le report de la décharge doit être pris au sérieux. | The postponement of the discharge must be taken seriously. |
Effectuer le eCab dans un boîtier pour éviter toute décharge accidentelle. | Carry the eCab in a case to prevent accidental discharges. |
Les parents devraient être alertés si la décharge prend un caractère purulent. | Parents should be alerted if the discharge takes a purulent character. |
Le budget global est soumis à la procédure de décharge. | The overall budget is subject to the discharge procedure. |
Le vote par appel nominal sur la décharge est ouvert. | Voting by roll call on the discharge is now open. |
Zhivitsa est la même décharge résineuse des troncs, seulement des conifères. | Zhivitsa is the same resinous discharge from trunks, only coniferous trees. |
Le freeformer est équipé en standard de deux unités de décharge. | The freeformer is equipped with two discharge units as standard. |
Brown décharge pour la semaine avant le mois - | Brown discharge for the week before the month - |
Aussi beaucoup dépend de l'intensité de la décharge. | Also very much depends on the intensity of the discharge. |
Le jury a le droit d'entendre cette preuve à décharge. | The jury has a right to hear this exculpatory evidence. |
Quand est-ce que je vais finir dans une décharge ? | When am I gonna end up in a landfill? |
A une décharge qu'il contrôle en bordure de la ville. | To a junkyard he controls on the edge of town. |
Un cordon endommagé ou emmêlé augmentera le risque de décharge électrique. | Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!