déchaîner
- Examples
Elle est dépassée par la tentation, et déchaîne le mal dans le monde ! | She is overtaken by the temptation, and unleashes evil into the world! |
L’individualisme déchaîne la créativité dans la science, la technologie et le commerce. | Individualism unleashes creativity in science, technology, and business. |
Empoigne tes adversaires, lance des objets et déchaîne des attaques spéciales ! | Grab foes, throw objects and unleash special attacks! |
Deviens une star des podiums et déchaîne ton style dans Fashion Fever 2 ! | Become a star of the runways and unleash your style in Fashion Fever 2! |
Avant que la presse se déchaîne : une heure. | Before the press starts framing the story, I want an hour. |
La mer se déchaîne avec furie. | The sea is lashed into fury. |
La force incontrôlable des eaux se déchaîne alors et elle façonne un sillon profond. | The uncontrollable force of water is unleashed and then it shapes a deep groove. |
Ne te déchaîne pas sur moi. | Don't you lash out at me. |
À travers diverses expériences, il déchaîne M. Hyde, qui est le mal pur et excitant d'être. | Through various experiments, he unleashes Mr. Hyde, who is pure evil and thrilling to be. |
J'ai l'impression qu'elle se déchaîne, avec la bibine. | I got a feeling her drinking is completely out of control. |
Si le public ne se déchaîne pas, ne vous en faites pas. | If the crowd doesn't Go wild for you, |
Quel diagnostic explique qu'on se déchaîne ? | So what's the differential for raging out? |
La foule se déchaîne. | The crowd goes wild. |
La nature se déchaîne encore contre toi. | This isn't the first time that nature's lashed out at you like this. |
L'orage se déchaîne. | The storm is getting worse. |
Et la foule se déchaîne. | The crowd goes wild. |
Nous comprenons toutes les passions que cela déchaîne, mais le choix leur appartient, à eux seuls. | We understand all the passion that goes into this, but the choice is theirs and theirs alone. |
Tout est possible et le sort de l’univers est en jeu lorsque la puissance des Primes se déchaîne ! | Anything is possible and everything is at stake when the power of the Primes is unleashed! |
Quand la nature se déchaîne et que l’eau coule le long de ces parois à pic, le spectacle doit être impressionnant. | When nature lets loose and water flows down these sheer walls, the sight must be impressive. |
Dans quelque-uns des comptes rendus biographiques l'imagination des écrivains se déchaîne et cela semble difficile à croire. | In some of the biographical accounts the imagination of the writers runs riot making it difficult to believe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!