déchaîner

La classe qui accumule les marchandises et le capital modifie continuellement la nature en modifiant le travail lui-même, en déchaînant sa productivité.
The class which accumulates commodities and capital continually modifies nature by modifying labor itself, by unleashing its productivity.
Kjunu, partisan de la méthode forte, préfèrerait donner une bonne correction à ces hommes irrespectueux en déchaînant les éléments naturels.
Kjunu, who was in favour of strong method, preferred to give a good correction to these disrespectful men by triggering catastrophic natural phenomena.
Selon lui, l’invasion états-unienne a libéré des forces jusque là en sommeil, en déchaînant l’islamisme et les extrémismes de tout bord.
According to him, the U.S. invasion set free dormant forces till then by triggering Islamism and extremists of all kinds.
Il a utilisé la liberté politique qu’il avait dans ce pays pour mettre ses sentiments dans ses chansons, et ces chansons sont devenues populaires dans toute la République Tchèque, déchaînant un réel sentiment d’identité nationale.
He used the political freedom that he had in this country to put his feelings into song and these songs become popular throughout the Czech Republic, stirring up a real feeling of national identity.
Probablement, le gouvernement de Yaoundé a sous-estimé ce risque et, lorsqu’il a décidé de l’affronter, il l’a fait de manière dure, déchaînant une réaction tout aussi dure de la part de la population locale.
Probably the central government in Yaounde underestimated the risk and, when it decided to act, its harshness unleashed an equally harsh reaction on the part of the local people.
Le mouvement de libération et la libération de l'Inde qui s'ensuivit ont transformé le monde en déchaînant partout des forces anticolonialistes et en montrant qu'une société coloniale pouvait acquérir son indépendance politique de manière pacifique.
In a fundamental way, the freedom movement and the liberation of India that it brought about transformed the world itself by unleashing anti-colonial forces everywhere and setting an example of peaceful political independence of colonial societies.
Affranchie de son mari, l'écrivaine va prendre des leçons d'art dramatique et partir en tournée – après la fameuse performance du Rêve d'Égypte au Moulin rouge, pendant laquelle Colette embrasse Missy sur scène, déchaînant les passsions dans le public.
Liberated from her husband, the writer takes acting classes and goes on tour, after her famous performance of the Rêve d'Égypte at the Moulin Rouge in 1907, during which Colette kisses Missy on stage, triggering a public fracas.
Le tonnerre gronda et les nuages s'ouvrirent, déchaînant une averse sur le mariage.
Thunder rumbled and the clouds opened, unleashing a downpour on the wedding.
Lorsque l'Opérateur tente d'équiper Umbra dans l'Arsenal, il rejette de façon inattendue le Transfert, se déchaînant contre l'Opérateur.
When the Operator attempts to equip Excalibur Umbra in the Arsenal, he unexpectedly rejects the Transference, displaying sentience as he lashes out against the Operator.
Ces dernières années, les autorités vietnamiennes ont maintenu, chaque année, leurs mesures de répression contre les journalistes critiques en se déchaînant particulièrement sur ceux qui publient en ligne.
In each of the past several years, Vietnamese authorities have ramped up their crackdown on critical journalists, focusing heavily on those who work online.
Vous pourriez aussi tenter de soulager votre tension et votre confusion en agissant et en parlant trop vite, ou en déchaînant une colère déplacée sur ceux qui expriment ce que vous ressentez vous-même secrètement.
You could also try to relieve yourself of tension and confusion by acting and speaking too quickly, or directing inappropriate anger at those who are voicing what you secretly feel yourself.
Une fois qu'ils les trouvent, ces FOUS DE JOYRIDE poussent les voitures à la limite, déchainant tout leur potentiel dans les démonstrations de performance les plus extrêmes.
Once found, these JOYRIDERS take the cars and push them to their limits, unleashing their full potential in the most ultimate displays of performance.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief