déchaîner
- Examples
À la vue de la cabane, une tempête se déchaîna dans mon pauvre cœur. | Seeing the cabin again, a storm raged in my poor heart. |
À la vue de la cabane, une tempête se déchaîna dans mon pauvre cur. | Seeing the cabin again, a storm raged in my poor heart. |
Un vrai chaos se déchaîna le 11 septembre 2001 dans le pays voisin. | On September 11, 2001, true chaos reigned in this neighboring country. |
Il déchaîna son énergie et frappa de toutes ses forces contre la paroi, fissurant celle-ci. | He unleashed all his power against the shell around him, cracking it. |
La procession d'icônes organisée par les moines de Stoudios déchaîna la réaction de la police. | The procession of icons organized by the monks of Studios evoked a reaction from the police. |
Non, si elle a permis , je serais déchaîna tout le temps, mais il ne fonctionne pas. | No. If it helped, I'd rage all the time, but it doesn't. |
L'ouragan se déchaîna avec une vitesse de quarante-cinq mètres à la seconde, soit près de quarante lieues à l'heure. | The hurricane was unleashed at a speed of forty-five meters per second, hence almost forty leagues per hour. |
L’ouragan se déchaîna avec une vitesse de quarante-cinq mètres à la seconde, soit près de quarante lieues à l’heure. | The hurricane was unleashed at a speed of forty-five meters per second, hence almost forty leagues per hour. |
Moïse déchaîna sa colère contre les idolâtres qui adoraient le veau d'or. | Moses vented his wrath against the idolaters worshipping the golden calf. |
La persécution se déchaîna avec furie contre les fidèles, et le monde devint un vaste champ de bataille. | Persecution opened upon the faithful with greater fury than ever before, and the world became a vast battlefield. |
La persécution se déchaîna avec une fureur sans précédent, et le monde devint un vaste champ de bataille. | Persecution opened upon the faithful with greater fury than ever before, and the world became a vast battlefield. |
14 Mais peu après, un vent violent, qu'on appelle Euroclydon, se déchaîna contre le rivage. | But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon. |
Il se déchaîna une fois de plus sur eux, frappa encore et encore, tenta de retourner sa lance dans les blessures qu'il n'avait pas infligées. | He lashed out at them more, struck again and again, tried to twist his spear inside the wounds he had not caused. |
Le 11 décembre 2016 a eu lieu la béatification de 17 martyrs, laotiens et étrangers, victimes de la répression antireligieuse qui se déchaîna entre 1954 et 1970. | On 11 December 2016, seventeen martyrs, Laotian and foreign victims of the anti-religious repression that took place between 1954 and 1970, were beatified. |
Il offrit également une démonstration saisissante du droit de l'hôte à défendre sa maison contre les violations de l'hospitalité de ses invités lorsqu'il se déchaîna contre les prêteurs dans le temple. | He also gave a vivid demonstration of the right of the host to defend his home against violations of hospitality by the guests when he went on his rampage against the money-lenders in the temple. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!