déca
- Examples
Aussi décaféiné ce déca ne regrette rien sur l'espresso normal. | Also Decaffeinated this deca does not regret anything about the normal espresso. |
Je peux avoir un déca et l'addition ? | Can I get a babyccino and the check? |
Un déca délicieux et authentique. | A deca delicious and authentic. |
Oh, Turk, peux tu me verser une tasse de déca ? | Oh, hey, Turk, would you pour me a cup of decaf, please? |
Toujours bon d'avoir quelques capsules de déca dans la maison, on ne sait jamais ! | Always good to have a few capsules of deca in the house, you never know! |
Turk, sers-moi un déca. On doit se coucher tôt. | Oh, hey, Turk, would you pour me a cup of decaf, please? |
Pour ce faire, le café de gel séchée a également été modifié sous la forme de déca. | For this, the freeze dried coffee was also modified in the form of decaf. |
Armez-vous avec Alldocube X1, la dernière tablette déca 4G, vous serez pris dans une vraie arène. | Arm yourself with Alldocube X1, the latest 4G deca core tablet, you will be taken into a real arena. |
- J'ignorais qu'on avait du déca. | I didn't know we had any decaffeinated coffee. |
- C'était ton déca. | That was your decaf. |
C'est du déca, j'espère. | I thought I'd, you know, stop in and surprise you. |
Un déca. | I made you a half-caff. |
Le Deca 300 a une concentration de 300mg/ml, tandis que le déca 100 a seulement une concentration de 100mg/ml. | The Deca 300 has a concentration of 300mg/ml, while the Deca 100 only has a concentration of 100mg/ml. |
La dose recommandée est le déca Durabolin dans les athlètes PharmaNan D-300 - est 200-400 mg de stéroïdes par semaine (peut-être jusqu'à 600 mg par semaine). | The recommended dose is Deca Durabolin in athletes PharmaNan D-300 - is 200-400 mg of steroids per week (possibly up to 600 mg per week). |
Mon cappuccino était déca, et je ne trouvais pas mon téléphone. Ça m'a pris des heures de trouver un taxi. | My Cappuccino Was Decaf, And I Couldn't Find My Phone. It Took Forever To Get A Cab. |
Bien sûr, nous devons nous souvenir d'administrer encore des médicaments auxiliaires à la conclusion, car la production endogène de testostérone ne se rebondira pas pendant la thérapie de déca. | Of course we must remember to still administer ancillary drugs at the conclusion, as endogenous testosterone production will not be rebounding during the Deca therapy. |
Avant je n'aimais pas le déca maintenant je ne peux pas trouver les différences par rapport à la mile espresso normal et je peux toujours le boire ! (Traduit automatiquement) | Before I did not like the deca now I can not find differences compared to the normal espresso mile and I can always drink it! |
Au moins 75 à 80 pour cent des retardateurs de flammes bromés utilisés contiennent du déca, et l'évaluation des risques qui nous est présentée montre que le décaBDE aurait dû être interdit dans la foulée. | At least 75% to 80% of all use of brominated flame retardants involves deca, and the risk assessment we have available to us shows that decaBDE should have been banned immediately. |
Un déca qui ressemble à un café normal, le goût et la saveur sont identiques à un expresso non décaféiné ; idéal pour ceux qui veulent faire sans la caféine jouissant d'une bonne tasse de café. | A deca that looks like a normal coffee, the taste and the flavor are identical to a non-decaffeinated espresso; ideal for those who want to do without the caffeine enjoying a good cup of coffee. |
Ici la Deca devrait être 400mg pour des effets optimaux et le Dianabol à l'apparition contribue à relancer le cycle tandis que vous attendez pour le plus long déca par intérim et testez pour entrer en vigueur. | Here the Deca should be 400mg for optimum effects, and the Dianabol at the onset helps kick start the cycle while you are waiting for the longer acting Deca and test to take effect. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!