Et en société, on ne déboule pas dans un bureau.
And in the world, you just don't burst into someone's office.
OK, la grand-mère de Ron déboule dans la rue.
All right, Ron's grandma is rolling down the street.
Elle déboule chez ses parents pour la nuit, avec sa valise.
And she comes to his parents' place for the night, with a suitcase.
Je déboule si je ne sais pas quoi faire d'autre, mais ...
I come if I don't know what else to do, but...
Ne déboule pas comme ça.
Don't burst in on me like that.
Tu veux que je déboule ?
You want me to come down?
Je déboule avec mes gars.
I come there with the fellows.
Ensuite le message déboule dans l'amygdale, et descend le long du système nerveux autonome.
And then the message cascades into the amygdala, and then goes down the autonomic nervous system.
Je me disais, bon, si ça déboule, tu vas voler de ce côté.
I was just like, okay, well, if it slides, you're just gonna fly that way.
On déboule pas comme ça.
You can't just come bustin'in here!
En mars 2007, l'opus le plus intense et le plus difficile de la série déboule sur les circuits.
By March 2007, the most intense and challenging installment in the series raced onto the road.
- OK, on déboule. Votre adresse ?
We'll have someone there in a jiffy.
Après tout ce qu'on a fait pour m'éviter ça, il a fallu qu'un mec déboule sur la route.
Everything we've tried to do to keep me from this, and all it took was one guy running out into the road.
2018 Après ses débuts dans Need for Speed Payback, l’athlétique BMW M5 2018 déboule à Blackridge juste à temps pour notre dernière mise à jour !
Following from its debut in Need for Speed Payback, the hulking 2018 BMW M5 has arrived in Blackridge in time for our next update!
Le cinquième point vise à investir réellement dans une politique de l' alimentation, car le débat autour de la dioxine déboule dans le secteur de la pêche, et nous devons donc y apporter une réponse adéquate.
A fifth point is the actual investment in food safety, because the dioxin issue will soon be hitting the fisheries industry, and we must be able to deal with this adequately.
Je suis désolé. Vous avez déboulé devant moi.
I'm sorry. You just ran out in front of me.
Ils ont déboulé, je savais pas où aller.
They came in so fast, I didn't know where to go.
Tu as déboulé ici et tu as commencé à parler.
You just walked in here and started talking.
Bonsoir. Il a déboulé devant la voiture.
Hey, it just ran out in front of the car.
Sur le chemin du retour, cet ivrogne a déboulé devant la voiture.
On the way home, this wino staggered out in front of the car.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cast a spell on