déboucher

Elle espère que ces activités déboucheront sur des actions en justice.
She hoped that those activities would lead to legal proceedings.
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.
We hope that codes of conduct will very soon be reflected in verifiable results.
Nous espérons que ces débats déboucheront sur une révision plus équitable des barèmes.
We hope that these discussions will lead to a fairer redrawing of the scale.
Elles ne déboucheront pas forcément toutes sur des propositions concrètes.
Not all of these initiatives will necessarily lead to the submission of concrete proposals.
Kyoto et Bonn déboucheront alors sur une innovation sans précédent.
In this way, Kyoto and Bonn will culminate in an unparalleled burst of innovation.
Espérons que les négociations actuelles déboucheront sur des solutions acceptables pour les personnes concernées.
Let us hope that the current discussions lead to acceptable solutions for the people concerned.
Ces réalisations déboucheront sur une amélioration directe et positive de la vie des femmes bhoutanaises.
These achievements will lead to a direct and positive improvement in the life of Bhutanese women.
J'espère que les deux sommets déboucheront sur des résultats concrets, et nous souhaitons bonne chance aux participants.
I hope that both summits achieve concrete results and wish everyone the best of luck.
Tôt ou tard, les turbulences du système impérialiste mondial déboucheront inévitablement sur une crise révolutionnaire mondiale !
The turbulences of the imperialist world system will sooner or later inevitably lead to a revolutionary world crisis!
Nous sommes persuadés que, sous votre direction avisée, les travaux de la Commission déboucheront sur des résultats fructueux.
We are confident that the Committee will achieve optimal results under your able guidance.
Cela dit, il est vraisemblable qu'au cours de 2002, ces consultations régulières déboucheront sur des résultats concrets.
However, positive and concrete outcomes of those continuing consultations are likely to be realizable during 2002.
Nous sommes convaincus que, sous votre direction avisée, nos travaux déboucheront sur des résultats probants.
We are confident that, under your capable guidance, we will be able to lead our work to significant results.
Les études et évaluations déboucheront sur des stratégies propres à remédier à toutes violations des droits de l'enfant.
Studies and assessments will lead to strategies for remedying any existing violations against the rights of the child.
Ces efforts déboucheront sur des plans d'exécution annuels qui faciliteront la transparence globale, le suivi et l'établissement régulier de rapports.
These efforts will generate annual implementation plans to facilitate overall accountability and regular monitoring and reporting.
Des examens sectoriels à mi-parcours seront menés en 2006 et déboucheront sur une évaluation globale du programme de pays en 2007.
Sectoral mid-term reviews will be conducted in 2006, leading to a comprehensive country programme evaluation in 2007.
La libéralisation et la poursuite de politiques de libre-échange déboucheront sur une économie plus compétitive et plus dynamique en Europe.
Liberalisation and the pursuit of free-trade policies will lead to a more competitive and dynamic economy in Europe.
Nous espérons que les négociations déboucheront sur un instrument international et nous continuerons de contribuer à cet objectif.
We hope for a successful outcome of the negotiations on an international instrument and will continue to contribute to that objective.
Nous espérons que ces délibérations déboucheront, pour la première fois depuis de nombreuses années, sur des recommandations agréées de la Commission.
We hope that these deliberations will, for the first time in many years, lead to agreed Commission recommendations.
Il faut adopter des programmes de réforme pour atténuer les effets de la crise qui déboucheront sur la création d'emplois.
Reform programmes are needed to mitigate the effects of the crisis, which will result in the creation of jobs.
Mon pays se présente à cette session extraordinaire, confiant, et même convaincu, que nos travaux déboucheront sur d'heureuses conclusions.
My country is taking part in this special session, confident—indeed, convinced—that our work will have a positive outcome.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink