déboucher
- Examples
Elle espère que ces activités déboucheront sur des actions en justice. | She hoped that those activities would lead to legal proceedings. |
Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables. | We hope that codes of conduct will very soon be reflected in verifiable results. |
Nous espérons que ces débats déboucheront sur une révision plus équitable des barèmes. | We hope that these discussions will lead to a fairer redrawing of the scale. |
Elles ne déboucheront pas forcément toutes sur des propositions concrètes. | Not all of these initiatives will necessarily lead to the submission of concrete proposals. |
Kyoto et Bonn déboucheront alors sur une innovation sans précédent. | In this way, Kyoto and Bonn will culminate in an unparalleled burst of innovation. |
Espérons que les négociations actuelles déboucheront sur des solutions acceptables pour les personnes concernées. | Let us hope that the current discussions lead to acceptable solutions for the people concerned. |
Ces réalisations déboucheront sur une amélioration directe et positive de la vie des femmes bhoutanaises. | These achievements will lead to a direct and positive improvement in the life of Bhutanese women. |
J'espère que les deux sommets déboucheront sur des résultats concrets, et nous souhaitons bonne chance aux participants. | I hope that both summits achieve concrete results and wish everyone the best of luck. |
Tôt ou tard, les turbulences du système impérialiste mondial déboucheront inévitablement sur une crise révolutionnaire mondiale ! | The turbulences of the imperialist world system will sooner or later inevitably lead to a revolutionary world crisis! |
Nous sommes persuadés que, sous votre direction avisée, les travaux de la Commission déboucheront sur des résultats fructueux. | We are confident that the Committee will achieve optimal results under your able guidance. |
Cela dit, il est vraisemblable qu'au cours de 2002, ces consultations régulières déboucheront sur des résultats concrets. | However, positive and concrete outcomes of those continuing consultations are likely to be realizable during 2002. |
Nous sommes convaincus que, sous votre direction avisée, nos travaux déboucheront sur des résultats probants. | We are confident that, under your capable guidance, we will be able to lead our work to significant results. |
Les études et évaluations déboucheront sur des stratégies propres à remédier à toutes violations des droits de l'enfant. | Studies and assessments will lead to strategies for remedying any existing violations against the rights of the child. |
Ces efforts déboucheront sur des plans d'exécution annuels qui faciliteront la transparence globale, le suivi et l'établissement régulier de rapports. | These efforts will generate annual implementation plans to facilitate overall accountability and regular monitoring and reporting. |
Des examens sectoriels à mi-parcours seront menés en 2006 et déboucheront sur une évaluation globale du programme de pays en 2007. | Sectoral mid-term reviews will be conducted in 2006, leading to a comprehensive country programme evaluation in 2007. |
La libéralisation et la poursuite de politiques de libre-échange déboucheront sur une économie plus compétitive et plus dynamique en Europe. | Liberalisation and the pursuit of free-trade policies will lead to a more competitive and dynamic economy in Europe. |
Nous espérons que les négociations déboucheront sur un instrument international et nous continuerons de contribuer à cet objectif. | We hope for a successful outcome of the negotiations on an international instrument and will continue to contribute to that objective. |
Nous espérons que ces délibérations déboucheront, pour la première fois depuis de nombreuses années, sur des recommandations agréées de la Commission. | We hope that these deliberations will, for the first time in many years, lead to agreed Commission recommendations. |
Il faut adopter des programmes de réforme pour atténuer les effets de la crise qui déboucheront sur la création d'emplois. | Reform programmes are needed to mitigate the effects of the crisis, which will result in the creation of jobs. |
Mon pays se présente à cette session extraordinaire, confiant, et même convaincu, que nos travaux déboucheront sur d'heureuses conclusions. | My country is taking part in this special session, confident—indeed, convinced—that our work will have a positive outcome. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!