déboucher

Ses nombreuses années de travail débouchent aujourd'hui sur une étape charnière.
Her many years of work have reached an important milestone today.
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
Accordingly, we hope that our debate will lead to concrete recommendations.
La plupart des portes débouchent sur la cage d’escalier monumentale en verre.
Most doors open to the monumental staircase lobby made of glass.
Les négociations débouchent sur la décision la plus acceptable pour tous les acteurs concernés.
Negotiation leads to the most acceptable decision for all concerned.
Ces deux notions débouchent sur une conception interactive entre immigration et coopération au développement.
These two concepts offer an interactive vision of immigration and development cooperation.
Elles débouchent souvent sur une procédure judiciaire.
The infringement process often leads to a judicial process.
Espérons qu’ils débouchent sur des résultats positifs dans le courant de l’année.
This will hopefully lead to positive results later this year.
L'UNICEF est déterminé à veiller à ce que les recommandations acceptées débouchent sur des mesures concrètes.
UNICEF is committed to ensuring that accepted recommendations result in concrete actions.
Les études y durent de six à huit ans et débouchent sur un diplôme.
It lasts six to eight years and is completed with a certificate.
Ces séminaires débouchent à chaque fois sur des guides méthodologiques portant les thématiques abordées.
Each time, these conferences lead to methodological guides about the topics developed.
Nous souhaitons vivement que les pourparlers futurs débouchent sur les résultats escomptés.
We express our urgent expectation that future talks will bring the desired results.
Il importe que les évaluations soient objectives et exhaustives et débouchent sur des recommandations applicables.
It is important that evaluations are objective and comprehensive and make actionable recommendations.
Le fait que de telles situations débouchent sur des tensions et une instabilité est indiscutable.
The fact that tensions and instability arise from such situations is not questionable.
Les crises économiques dans les pays en développement débouchent sur des menaces immédiates à la sécurité humaine.
Economic crises in developing countries result in immediate threats to human security.
Leurs attentes légitimes se heurtent fréquemment à des situations difficiles, qui débouchent souvent sur l’exploitation.
Their legitimate expectations often clash with situations of difficulty, which often results in exploitation.
Les points de vue débouchent toujours sur le paysage du Parc Naturel qui entoure la maison.
Views always open to the landscape of the Natural Park, which surrounds the house.
Des thèses distinctes débouchent sur des résultats distincts.
Different assumptions lead to different results.
Ils débouchent toutefois également sur une palette encore plus grande de possibilités pour l'avenir.
They also opened a door towards a greater range of possibilities in the future, however.
Nombre de ces expériences débouchent sur des résultats intéressants qui doivent être examinés avec attention.
Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed.
Ces changements politiques et sociaux s'accélèrent et débouchent chaque jour sur de nouveaux types de conflit.
Those political and social changes are accelerating and lead daily to new patterns of conflict.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone