déboucher
- Examples
Ses nombreuses années de travail débouchent aujourd'hui sur une étape charnière. | Her many years of work have reached an important milestone today. |
À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes. | Accordingly, we hope that our debate will lead to concrete recommendations. |
La plupart des portes débouchent sur la cage d’escalier monumentale en verre. | Most doors open to the monumental staircase lobby made of glass. |
Les négociations débouchent sur la décision la plus acceptable pour tous les acteurs concernés. | Negotiation leads to the most acceptable decision for all concerned. |
Ces deux notions débouchent sur une conception interactive entre immigration et coopération au développement. | These two concepts offer an interactive vision of immigration and development cooperation. |
Elles débouchent souvent sur une procédure judiciaire. | The infringement process often leads to a judicial process. |
Espérons qu’ils débouchent sur des résultats positifs dans le courant de l’année. | This will hopefully lead to positive results later this year. |
L'UNICEF est déterminé à veiller à ce que les recommandations acceptées débouchent sur des mesures concrètes. | UNICEF is committed to ensuring that accepted recommendations result in concrete actions. |
Les études y durent de six à huit ans et débouchent sur un diplôme. | It lasts six to eight years and is completed with a certificate. |
Ces séminaires débouchent à chaque fois sur des guides méthodologiques portant les thématiques abordées. | Each time, these conferences lead to methodological guides about the topics developed. |
Nous souhaitons vivement que les pourparlers futurs débouchent sur les résultats escomptés. | We express our urgent expectation that future talks will bring the desired results. |
Il importe que les évaluations soient objectives et exhaustives et débouchent sur des recommandations applicables. | It is important that evaluations are objective and comprehensive and make actionable recommendations. |
Le fait que de telles situations débouchent sur des tensions et une instabilité est indiscutable. | The fact that tensions and instability arise from such situations is not questionable. |
Les crises économiques dans les pays en développement débouchent sur des menaces immédiates à la sécurité humaine. | Economic crises in developing countries result in immediate threats to human security. |
Leurs attentes légitimes se heurtent fréquemment à des situations difficiles, qui débouchent souvent sur l’exploitation. | Their legitimate expectations often clash with situations of difficulty, which often results in exploitation. |
Les points de vue débouchent toujours sur le paysage du Parc Naturel qui entoure la maison. | Views always open to the landscape of the Natural Park, which surrounds the house. |
Des thèses distinctes débouchent sur des résultats distincts. | Different assumptions lead to different results. |
Ils débouchent toutefois également sur une palette encore plus grande de possibilités pour l'avenir. | They also opened a door towards a greater range of possibilities in the future, however. |
Nombre de ces expériences débouchent sur des résultats intéressants qui doivent être examinés avec attention. | Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed. |
Ces changements politiques et sociaux s'accélèrent et débouchent chaque jour sur de nouveaux types de conflit. | Those political and social changes are accelerating and lead daily to new patterns of conflict. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!