déboucher

Il débouche la passion et fournit pour le plaisir.
He Uncorks the passion and provides for the pleasure.
Si ça débouche sur un procès, on sera sans défense.
If this leads to a lawsuit, we have no defense.
Et comment elle débouche sur un modèle à succès.
And how it is turned into a model for success.
Tournez à gauche dans Balmoral Road, qui débouche sur Tynley Road.
Turn left onto Balmoral Road, which becomes Tynley Road.
Et cette vie de service débouche à présent dans la vie véritable.
And this life of service now arrives in real life.
Le rapport du Secrétaire général débouche sur deux conclusions.
The Secretary-General's report leads us to two conclusions.
Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.
This observation leads to another aspect of the issue presently discussed.
En conclusion, cette communication débouche sur un ordre du jour ambitieux et progressiste.
In conclusion, this communication sets out an ambitious and progressive agenda.
Le Descorjet débouche les bouteilles de vin mousseux sûrement, rapidement et facilement (espacenet.com)
The Descorjet opens sparkling wine corks safely, quickly and easily (espacenet.com)
Mais cette douleur est une souffrance qui débouche sur l’œcuménisme.
This pain, however, is suffering that brings ecumenism with it.
La combinaison unique d'ingrédients efficaces d'acné débouche les pores de votre corps.
The unique combination of effective acne ingredients unclogs the pores on your body.
C'est extrêmement compliqué, mais ça débouche sur ces moments magiques.
It's really, really hard, but it just leads to these magic moments.
Il est crucial que la conférence de Copenhague débouche sur un accord politiquement contraignant.
It is crucial that the Copenhagen conference results in a politically binding agreement.
Ça ne débouche sur rien, donc maintenant je joue juste pour moi.
It never goes anywhere, so now I'm just playing for myself.
Monsieur le Président, l'évaluation de la Présidence suédoise débouche sur un résultat très positif.
Mr President, assessment of the Swedish Presidency yields a very positive result.
Il propose quatre niveaux de qualification, qui chacun débouche sur un certificat.
There are four qualification levels and each one leads to a certificate.
La recherche ne débouche sur aucun résultat exact.
The search did not result in exact hits.
Le but est de faire en sorte que la réunion débouche sur des résultats.
The goal is to ensure that the meeting will be results-oriented.
Je sais même pas où il débouche !
I don't even know where it goes.
Où crois-tu que ça débouche ?
Where do you think it leads to?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cook