déborder
- Examples
Cet amour remplira votre âme et débordera facilement vers d'autres êtres humains. | This love will fill your soul and will easily overflow to other human beings. |
Cela débordera dans la région tout entière. | It will spill over to the entire region. |
Si vous mettez votre doigt sur le bord du verre, ça ne débordera pas. | If you stick your finger over the edge of the cup, it won't overflow. |
En revanche, nous pouvons être certains que la réunion du Conseil européen débordera d'un triomphalisme sans mesure malgré un contexte de chômage de masse. | Nevertheless, we can be sure that the European Council meeting will be saturated with a colossal triumphalism in the context of mass unemployment. |
En cas de portail basculant à retrait total, il est nécessaire de savoir si, durant le mouvement d'ouverture, celui-ci débordera vers l'extérieur (débordant). | In the case of a fully retracting overhead door, it is useful to know whether, during the opening movement, it protrudes outwardly (overhanging). |
Quand la bataille commencera plus tard, Su Fei, ton équipe reviendra par le flanc gauche et les débordera. | Don't... don't come any closer. |
Si l’amour remplit notre cœur, il débordera sur ceux qui nous entourent, non à cause des faveurs qu’ils nous auront accordées, mais parce que l’amour est un principe actif. | When love fills the heart, it will flow out to others, not because of favors received from them, but because love is the principle of action. |
Ne mets pas trop d'eau dans la baignoire, sinon elle débordera. | Don't put too much water in the tub, or it will overflow. |
Si la pluie continue, le ruisseau débordera de son lit. | The creek will overflow its banks if it keeps on raining. |
Lorsque le Danemark débordera, les réfugiés se déplaceront vers la Suède. | When Denmark tightens up its policy, the refugees come to Sweden. |
Si la lave continue comme ca Ç elle débordera de la crête. | If it keeps on like this, it'll go over the ridge. |
Si vous mettez votre doigt sur le bord du verre, ça ne débordera pas. Mlle. | If you stick your finger over the edge of the cup, it won't overflow. |
Son cœur débordera de générosité et il sera large d’esprit ; il prendra plus soin de la souffrance des autres que de la sienne et il pardonnera facilement à ceux qui l’auront offensé. | He will be large of heart and bounteous, caring more for the sufferings of others than for his own, and easily forgiving those that injure him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!