débordant

Chaque aspect de ce jeu est absolument débordant de joie.
Every aspect of this game is absolutely bursting with joy.
Harlem est un quartier prospère débordant d’histoire et de charme.
Harlem is a thriving neighborhood full of history and charm.
Mais le cœur de Paul était toujours débordant de joie.
But Paul's heart was always overflowing with joy.
Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité.
In a world overflowing with riches, hunger is not inevitable.
Son coeur débordant de sympathie englobait toutes les classes.
His great heart of sympathy took in all classes.
Cette tragédie silencieuse se déroule chaque jour dans un monde débordant de richesses.
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches.
Mer de lumières, bougies rouges, visages débordant de joie.
A sea of lights, red candles, exultant faces.
Imaginez ce que nous pourrions faire dans un monde débordant de points GPS.
Imagine what we could do with a world full of GPS dots.
L’intérieur est un joyau d'architecture, débordant de créativité, d’imagination et de fantaisie.
The interior is an architectural gem, brimming with creativity, imagination and fantasy.
Le centre historique est petit, mais très bien conservé et débordant de vie.
The old quarter is small but well preserved and full of life.
Je le foudroyai sans relâche du regard, haine et regret débordant dans mon cœur.
I glared at him relentlessly, hatred and regret overflowing in my heart.
Vous avez bondi dans ma chambre débordant de... virilité !
Oh, the way you leapt to my chamber, so full of... manliness.
Toit débordant pour protéger la porte (LT)
Jutting out roof that protects the door (LT)
L’intérieur est un joyau d’architecture, débordant de créativité, d’imagination et de fantaisie.
The interior is an architectural gem, brimming with creativity, imagination and fantasy.
Donc on a besoin de faire ça, tous ensemble, débordant d'amour.
So we need to be doing this, all of us, solely out of love.
Cette tragédie silencieuse se renouvelle jour après jour dans un monde débordant de richesses.
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches.
Qui peut rester silencieux avec un cœur débordant de reconnaissance et de louange ?
Who can keep silent when his heart overflows with thankfulness and praise?
Découvrez des étals débordant de produits frais, d’épices parfumées et de poissons fraîchement pêchés.
See stalls overflowing with fresh produce, fragrant spices and freshly caught fish.
Vous avez bondi dans ma chambre débordant de virilité.
Oh, the way you leapt to my chamber, so full of... manliness.
Un espace majestueux et accueillant, débordant de vie.
They are majestic, welcoming places, overflowing with life.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief