débattre

Ce rapport est présenté à la Commission pour qu'elle en débatte.
The report is presented to the Commission for discussion.
Pour qu'il ne se débatte pas.
So he wouldn't put up a fight.
Une possibilité serait que l'Assemblée débatte de ces propositions au début de 2009.
One possibility would be for the Assembly to debate these proposals at some point in early 2009.
Vous le ferez peut-être même avant que ce Parlement ne débatte du rapport sur les EST.
Perhaps you will do so before Parliament debates the TSE report.
- Tu veux qu'on débatte ?
You want me to debate you?
Pour éviter la confusion, le Président propose que la Commission ne débatte pas encore de l'alternative proposée.
The Chairman suggested that, in order to avoid confusion, the Commission should not discuss the alternative proposal yet.
Ceci étant, il est important que l'UE débatte la question et fasse connaître les préoccupations de ses citoyens.
That being so, it is important that the EU should debate the matter and make known the concerns of its citizens.
C'est dès lors le bon moment pour que le Parlement débatte de ce rapport sur la rareté de la ressource en eau et les sécheresses.
This is therefore the right time for Parliament to debate its report on water scarcity and droughts.
Notre commission parlementaire a demandé expressément que cette Assemblée débatte de cette question plus tôt. Mais, la dernière fois, elle a été postposée.
Our parliamentary committee has explicitly asked to prioritise this topic, which was shelved last time.
Je suis ravi que le Parlement européen débatte d'un rapport concernant les mesures prises par l'Union européenne dans le domaine du tourisme.
I am pleased that the European Parliament is discussing a report relating to European Union measures for the tourism industry.
C'est une bonne chose que l'on débatte de la nécessité de publier ces exemples en tant qu'incitants positifs pour le grand public.
It is good that there is talk of the need to publicise these examples as a positive motivator for the public at large.
Tout d'abord, je considère comme une bonne chose que le Parlement débatte en même temps de deux budgets rectificatifs et supplémentaires.
First of all, I welcome the fact that this House is debating two Draft Supplementary and Amending Budgets simultaneously.
C'est pourquoi nous avons proposé, dans une autre instance, que la plénière de l'Assemblée générale débatte des questions de maintien de la paix chaque année.
For this reason, we have proposed elsewhere that the General Assembly plenary should debate peacekeeping issues on an annual basis.
- Monsieur le Président, il est plutôt inhabituel que ce Parlement débatte d’un processus électoral alors que ces élections battent leur plein.
Mr President, it is unusual for this Parliament to debate an electoral process in the middle of that election taking place.
Peut-être le Secrétaire général devrait-il fournir au Conseil un résumé des rapports annuels des coordonnateurs résidents pour qu'il les examine et en débatte chaque année ?
Perhaps the Secretary-General should supply the Council with a summary of the annual reports from resident coordinators to review and discuss each year.
- Monsieur le Président, il est bon que le Parlement nouvellement élu débatte des énergies renouvelables, ce que nous n’avons pas fait depuis les élections.
Mr President, it is a good thing that this newly-elected Parliament should discuss renewable energies, something we have not done since the election.
Je me réjouis du fait que le Parlement débatte maintenant de cette importante directive qui constitue un élément essentiel du train de réformes des réglementations relatives aux communications électroniques.
I am pleased that Parliament is now debating this important directive which forms an essential element of the electronic communications regulatory reform package.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, il est important que le Parlement européen débatte et vote un rapport concernant les femmes et le fondamentalisme.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is extremely important that the European Parliament discusses and votes in favour of the report on women and fundamentalism.
Il se félicitait que l'on débatte des politiques de compétitivité et jugeait nécessaire de traduire les résultats des discussions dans des programmes concrets d'assistance technique.
It welcomed the opportunity for a policy debate on competitiveness and also saw a need to translate the results of the discussion into effective technical assistance programmes.
D’ailleurs, pour quelle raison est-ce que je voudrais que l’on débatte un jour ensemble de la priorité à accorder à l’aide budgétaire quand c’est possible ?
Moreover, why should I want us to spend a day together debating the priority to be allocated to budgetary aid when this is possible?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate