débattre

Par ailleurs, l'on ne réglerait rien en débattant des décisions en séance plénière.
On the other hand, debates in the plenary sparked by the decisions would solve nothing.
En débattant des dépenses, nous devons nous référer aux obligations qui résultent du traité du Lisbonne.
When we discuss expenditure, we must refer to the obligations that result from the Treaty of Lisbon.
Bruno et Bob, deux personnages se débattant avec leur crise existentielle, sont les héros de Victoria Falls.
Bruno and Bob, two characters in the midst of personal crises, star in Victoria falls.
La plupart d'entre nous quitte ce monde comme ils y sont arrivés, en criant et se débattant.
Most of us end up going out the way we came in, kicking and screaming.
Pendant cette période, quelques succès ont été enregistrés en débattant d'idées et de moyens d'action.
During that time, some progress has been made in the discussion of the various ideas and courses of action.
Donc, par exemple, je me souviens de WRI débattant pour savoir s’il fallait traduire leurs éléments en espagnol.
So for example, I remember WRI arguing about whether they should put their things into Spanish.
Et habillez-vous un peu, à moins que vous ne préfériez sortir en vous débattant dans cette tenue.
Put some clothes on, unless you want me to take you kicking and screaming like that.
Le Conseil s'est attaché à donner son accord aux projets, débattant et approuvant chaque projet subventionné par le Fonds.
The Board has concerned itself with project approvals, discussing and approving each individual project supported by the Fund.
En débattant de ce rapport, le Parlement européen confirme qu’il prend au sérieux le développement durable des zones rurales européennes.
In discussing this report, the EP has confirmed that it takes seriously the sustainable development of Europe’s rural areas.
Les Parties ont examiné les paragraphes du préambule, débattant du point de savoir si oui ou non il faudrait inclure le libellé retenu dans la décision 5/CP.7.
Parties discussed the preambular paragraphs, debating whether to include text from decision 5/CP.7.
Des gens se sont enthousiasmés pour aller rencontrer des frères et des sœurs en danger ou se débattant dans des difficultés.
People are excited about reaching out to brothers and sisters who are struggling and in peril.
Et en écrivant et en débattant, plutôt que de voir les films comme des objets, ils ont commencé à s'y voir eux-mêmes.
And as they wrote and debated, rather than seeing the films as artifacts, they began to see themselves.
Ce n'est qu'en débattant des arguments et de la politique du FPÖ qu'on peut éviter la radicalisation de la politique en Autriche.
Only by tackling the arguments and policies of the FPÖ can we prevent a radicalisation of Austrian politics.
Quand les apôtres rencontraient un homme ou une femme se débattant dans l'indécision au sujet de leur entrée dans le royaume, ils envoyaient chercher Simon.
When the apostles found a man or woman who floundered in indecision about entering the kingdom, they would send for Simon.
Quand les apôtres rencontraient un homme ou une femme se débattant dans l’indécision au sujet de leur entrée dans le royaume, ils envoyaient chercher Simon.
When the apostles found a man or woman who floundered in indecision about entering the kingdom, they would send for Simon.
Par conséquent, les amis et la famille qui sont en contact étroit avec une personne débattant avec les verrues doivent se méfier pour éviter de les diffuser.
Therefore, friends and family that are in close contact with an individual struggling with warts should beware to prevent spreading them.
Il est impossible de prévoir la manière dont il va évoluer, se débattant toujours entre son passé, son présent et son avenir.
It is impossible to predict what will happen as the country continues to struggle with it's past, present, and future.
La seule façon d'y parvenir est de rechercher un consensus en débattant publiquement de l'importance relative des différents niveaux de réalisation.
The only way to do this is to build a consensus through open public discussions about the relative importance of the different levels of achievement.
Ces deux points de l'ordre du jour ont des éléments communs et nous pouvons gagner du temps et éviter le chevauchement en en débattant conjointement.
There are commonalities in these two agenda items and we can save time as well as avoid duplication by discussing them together.
(PL) M. le Président, nous devons prendre en compte plusieurs aspects en débattant aujourd'hui de la politique étrangère commune de l'Union européenne.
(PL) Mr President, there are several aspects that we must consider while discussing the European Union's common foreign policy today.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay