débattre

II faisait sombre et je me débattais tant.
It was dark and I was struggling so much.
Je me débattais avec les pressions de la vie.
I struggled with the pressures of living.
J'ai cru que comprendre que tu débattais à la fac comme ton père.
I understand that you debated in college like your father.
J'ignorais que je débattais avec deux personnes aujourd'hui.
I didn't think I was debating two people today.
Je me débattais avec une pauvre image de soi.
I struggled with a poor self concept.
Je me débattais avec ces deux.
I was struggling with these two.
Je me débattais avec ma solitude.
I was struggling with being alone.
Aux Urgences on m’a droguée parce que je me débattais violemment sur la table.
In the emergency room, they drugged me because I was struggling on the table so much.
Je me débattais pour penser à ce que j'allais dire, alors j'ai arrêté de penser.
I had been struggling to think of what to say, so I stopped thinking.
- Pourquoi je me débattais, alors ?
But then why was I struggling? I'm sorry to say...
Je ne suis pas allé si loin parce que je me débattais pour retourner vers mes pieds.
No I didn't get that far because I fought my way to my feet.
À l’âge de 40 ans, je me débattais avec une tache croissante de peau nue sur le dessus de ma tête.
At the age of 40, I was struggling with a growing spot of bare skin on the top of my head.
Alors que je me débattais, je vis du coin de l’œil que l’esprit des pierres chargeait vers nous.
As I struggled, I saw that the rock spirit was charging at us from the corner of my eye.
Je me débattais pour lui répondre mais je ne pouvais déplacer aucune partie de mon corps pour signaler que je l'avais entendu.
I struggled to answer him but I could not nor could I move any part of my body to signal I heard him.
Je me débattais contre moi-même, pas avec eux, et je me suis enfoui dans mes genoux en les suppliant de me soulager de cette tâche.
I was struggling with myself, not with them, and I sank to my knees and begged them to relieve me of this task.
D'une certaine façon, si j'ai commencé ce projet, sans même le savoir à l'époque, c'est parce que moi-même je me débattais avec mes propres secrets.
I think in some ways, the reason I started the project, even though I didn't know it at the time, was because I was struggling with my own secrets.
Je me débattais pour avoir de l'air, j'avais désespérément besoin de respirer, puis tout d'un coup je ne sentais plus l'envie de respirer même si ma gorge ne s'était toujours pas ouverte.
I struggled for air, needing desperately to breathe, and then all of a sudden I no longer felt the urge to breathe even though my throat still had not opened up.
En outre, je me débattais grandement avec, et j'assimilais, ce que je sais être la vraie nature de la vie et de la réalité, face aux croyances traditionnelles qui sont actuellement détenues par la plupart des gens.
Moreover, I struggled greatly with and assimilated what I know to be the true nature of life and reality with what is the conventional beliefs held currently by most people.
Elle a vu que je me débattais.
She saw I was fighting it.
Au début, je me débattais, mais ça servait à rien.
I struggled, but it was no use.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay