déballer

Et pourquoi tu déballes ça maintenant ?
And why are you spilling all this now?
Il pige que dalle et tu lui déballes ton âme !
He doesn't understand anything, and you pour out your soul to him!
Pourquoi tu lui déballes tout ?
What are you telling him about that?
Soit tu déballes tout, soit je te laisse seul avec elle.
You can talk to me, or you can talk to her.
Tu déballes tout ce que tu as.
You're gonna unpack all of it.
Je vais te faire épargner du temps et te dire ce que tu veux savoir pour que tu déballes tout à Debby le temps que je m'habille.
Look, why don't I save you a lot of trouble and tell you what you want to know... and you can tell Debby and that'll keep you busy until I'm dressed.
Je vais te faire épargner du temps et te dire ce que tu veux savoir pour que tu déballes tout à Debby le temps que je m'habille.
Look, why don't I save you a lot of trouble and tell you what you want to know, and you can tell Debby and that'll keep you busy until I'm dressed.
La plupart des trucs volés, il ne les a même pas déballés.
Most of the stuff he took, he hadn't even unwrapped it yet.
La livraison de stylos a été super, ils attendent d'être déballés.
The pen delivery went amazing, and now I've got all these pens just waiting to be unpacked.
Tous les produits utilisés ont été déballés neufs pour obtenir la référence la plus fiable.
All products used for the test were new to obtain the best result possible.
Il y a un arbre de Noël à Londres avec plein de cadeaux à son pied qui ne seront jamais déballés.
There's a Christmas tree somewhere in London with a bunch of presents underneath it that'll never be opened.
Avec Apple Business Manager, les appareils peuvent être distribués directement aux employés et utilisés aussitôt déballés. Adieu la configuration manuelle.
With Apple Business Manager, devices can be distributed directly to employees and used straight out of the box, leaving manual configuration behind forever.
Par ailleurs, les matériels spécifiés dans 19 contrats sont arrivés en Iraq mais n'ont pas encore été déballés et sont actuellement entreposés, et 119 livraisons partielles ont été effectuées.
Further, the materials specified in 19 contracts have arrived in Iraq but have not yet been unpacked and are currently in storage, and 119 partial deliveries have been made.
Le dirndl et le lederhosen sont à nouveau déballés, les chaussures sont nettoyées et la tasse préférée est polie : le 17 septembre 2016, l'Oktoberfest débute sur la Theresienwiese à Munich.
The dirndl and lederhosen are unpacked again, the shoes are cleaned and the favorite mug is polished: On 17 September 2016, the Oktoberfest starts on the Theresienwiese in Munich.
Pourquoi est-ce que tu me déballes tout ton C.V. ?
Why are you always giving me your résumé?
Pourquoi est-ce que tu me déballes tout ton C.V. ?
Why are you always giving me your resume?
Pourquoi tu me déballes tout ça maintenant ?
Why are you saying all this now?
Pourquoi tu lui déballes tout ?
Why would you tell him that?
Pourquoi tu lui déballes tout ?
Why would you tell her that?
Pourquoi tu lui déballes tout ?
Why are you saying that?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay