décevoir

Il semblerait que je déçoive beaucoup de gens aujourd'hui.
Seems like I'm disappointing a lot of people today.
Je crains que ma réponse ne vous déçoive.
I fear you will be disappointed in my answer.
Tu ne voudrais pas que je déçoive tous ces gens, n'est-ce pas ?
You certainly don't expect me to disappoint all these people, do you?
J'avais peur que la routine familiale te déçoive.
I was scared you'd be disappointed with domestic life.
Je prie pour que, pendant la bataille, je ne vous déçoive pas.
I pray that when battle comes, I will not fail you.
Eh bien, je ne voudrais pas qu'il vous déçoive.
Well, I wouldn't worry about him.
Jusqu'à ce qu'elle le déçoive, en vous épousant.
Until she disappointed him with you.
Eh bien, je ne voudrais pas qu'il vous déçoive.
Oh, I wouldn't worry about him.
Vous voulez sans doute que je ne déçoive pas le Roi Elizabeth.
I wouldn't want to disappoint King Elizabeth.
Je n'ai pas besoin qu'un autre proche déçoive la CIA.
The last thing I need is another person close to me letting the CIA down.
Vraiment navré que ça vous déçoive.
I'm terribly sorry that disappoints you.
Plaise à Dieu qu'elle ne nous déçoive pas.
Let us hope that we are not disappointed.
Eh bien, je ne voudrais pas qu'il vous déçoive.
I wouldn't worry about this guy.
Eh bien, je ne voudrais pas qu'il vous déçoive.
I wouldn't worry about it.
Je m'attends toujours à ce qu'il me déçoive. Ça n'arrive jamais.
I keep waiting for him to change... to be this evil person... but it hasn't happened.
Ça m'étonnerait que je te déçoive.
The last thing I am is a disappointment.
Cela fait presque quatre mois. Je m'attends toujours à ce qu'il me déçoive.
I keep waiting for him to change... to be this evil person... but it hasn't happened.
Tu comprends... si c'est bien lui, si ce n'est pas en réalité un autre, il est venu de loin pour me voir et... il ne faut pas que je le déçoive.
If it really is him, and no other, then he has travelled far to see me and I shall not disappoint him.
J'ai déjà eu l'occasion de répondre à des questions similaires pendant l'heure des questions du mois de juillet et je crains que la réponse que je vais donner à l'honorable parlementaire ne la déçoive.
Mr President, ladies and gentlemen, I already had an opportunity to reply to similar questions during Question Time in July, and I fear that the reply I shall give the honourable Member will disappoint her.
Elle a vécu juste assez pour que je la déçoive.
She lived just long enough to be disappointed in me.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to rejoice