cubist
- Examples
Cube is a unique inflatable tent designed in a modern cubist style. | Le cube est une tente gonflable unique conçue dans un style cubiste moderne. |
At the end of the room is a beautiful palm tree and a cubist sculpture. | Au bout de la chambre se trouve un superbe palmier et une sculpture cubiste. |
The couple experimented with artistic concepts, notably in a cubist Macbeth with scenography by Michael Eve. | La compagnie se livra à des expériences, notamment un Macbeth cubiste scénographié par Michael Eve. |
The architecture in the southern part of the island is the charming white cubist architecture characteristic of the Cyclades. | L'architecture dans la partie méridionale de l'île est l'architecture cubiste blanche charmante caractéristique du Cyclades. |
The funny film with cubist aesthetics is stored in the repository of the Academy Preservation Program. | Ce film comique à l'esthétique cubiste est conservé dans le fonds du Academy Preservation Program (le Programme de Conservation de l'académie des Oscars). |
Discover a mélange of stunning architecture, from gothic, renaissance and baroque to neoclassical, art nouveau and cubist. | Découvrez un mélange d'architecture somptueuse, depuis les styles gothique et baroque, en passant par la Renaissance et le néoclassicisme, jusqu'aux styles art nouveau et cubiste. |
His cubist style was considered by many great painters such as Picasso and Miro one of the greatest of all times. | Son œuvre de style cubiste est considérée par de nombreux peintres aussi connus que Picasso et Miro comme étant l'une des plus importantes de tous les temps. |
Here the cubist, white architecture can be seen nearly at its best (it is sport ter only in such remote islands as Sifnos and Folegandros). | Ici l'architecture cubiste et blanche peut être vue presque à son meilleur (il est meilleur seulement dans des îles à distance telles que Sifnos et Folegandros). |
Furniture, ceramics, posters, graphic designs or selected works of cubist painting by Emil Filla and Josef Čapek and many others will blend in perfectly with the environment. | Les meubles, céramiques, affiches, graphismes ou les œuvres choisies du peintre cubiste Emile Filla ou Joseph Čapek et beaucoup d’autres se marient parfaitement avec l’environnement. |
Like many important artists of his time, he underwent a postimpressionist phase that - starting with Paul Cézanne - was initially indebted to cubist approaches. | Comme chez de nombreux artistes importants de son temps, cette phase est suivie d'une période postimpressionniste - à partir de Paul Cézanne - dont le propos est attaché au premier cubisme. |
Like many important artists of his time, he underwent a postimpressionist phase that - starting with Paul Cézanne - was initially indebted to cubist approaches. | Comme chez de nombreux artistes importants de son temps, cette phase est suivie d'une période postimpressionniste - à partir de Cézanne - dont le propos est attaché au premier cubisme. |
Now, the city is a-buzz with new restaurants and bars, and a dynamic new wave of architecture, like its new modern art museum MAMM, a concrete cubist structure. | La ville est aujourd’hui un vrai vivier de nouveaux restaurants et bars où fleurit une nouvelle architecture dynamique, à l’image du Musée d’art moderne MAMM, un bâtiment cubiste en béton armé. |
The cubist paintings in contemporary galleries today are generally inspired by the masters of the genre and these are of limited interest, even if they still have a pleasant decorative function. | Les tableaux cubistes contemporains que l’on peut voir actuellement dans les galeries sont généralement des pastiches inspirés des grands maîtres du genre et ceux-ci ne présentent qu’un intérêt mineur, même si ils restent d’agréables motifs décoratifs. |
Although Marius was pleased by the encouraging results of his first personal exhibitions to the Parisian art public, his secret passion remained the cubist paintings that he painted for his own personal pleasure, without trying to sell them. | Si Marius se trouve satisfait des résultats encourageants de ses premières expositions personnelles auprès du public parisien, sa passion secrète reste les tableaux de style cubiste qu’il exécute pour son plaisir personnel sans chercher à en faire commerce. |
At the exhibit, we looked at art from Picasso's cubist period. | À l'exposition, nous avons regardé des œuvres d'art de la période cubiste de Picasso. |
It is a particularly attractive white village, in the cubist style of the Cyclades. | C'est un village blanc particulièrement attrayant, dans le modèle cubiste du Cyclades. |
You will also find the only Cubist café in the world here. | Vous y trouverez également l’unique café cubiste au monde. |
Liubov Popova (1889–1924) produced some of the most important Cubist works of the Russian avant-garde. | LIUBOV POPOVA (1889–1924) a réalisé quelques-unes des œuvres cubistes les plus importantes de l'avant-garde russe. |
The dining room has notable Cubist works of art, including The Poet by Pablo Picasso. | La salle à manger a notables œuvres cubistes de l'art, y compris le poète par Pablo Picasso. |
In France artists such as Albert Gleizes developed a Cubist vocabulary that broke with traditional perspective and the illusory appearance of depth. | En France, certains artistes, tels Albert Gleizes, développent un vocabulaire cubiste qui rejette la perspective traditionnelle et rompt avec la représentation illusoire de la profondeur. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!