cruauté

Cependant, cela ne signifie pas la grossièreté ou la cruauté.
However, this does not mean rudeness or cruelty.
Elle pense qu'une telle cruauté est signe de force.
She believes that such cruelty is a sign of strength.
Leurs actes étaient empreints de cruauté, de sauvagerie et d'inhumanité.
Their acts bore the stamp of cruelty, brutality and inhumanity.
Le personnage principal sera de survivre dans ce monde plein de cruauté.
The main character will survive in this world full of cruelty.
Des populations entières sont déchirées par la cruauté de la guerre.
Entire peoples are tortured by the cruelty of war.
Ils étaient peu de personnes, mais ils avaient la cruauté comme religion.
They were few people, but they had cruelty as their religion.
Même Hérode, avec toute sa cruauté, n’avait pas recours à la crucifixion.
Even Herod, with all his cruelty, did not resort to crucifixion.
Il diminuera la cruauté de la tendresse de muscle.
It will decrease the cruelty of muscle tenderness.
Tout acte de cruauté contre toute créature est contraire à la dignité humaine.
Every act of cruelty against any creature is contrary to human dignity.
On a en outre constaté de nombreux cas de cruauté inconsidérée.
In addition, there have been many cases of thoughtless cruelty.
La cruauté des nouveaux conquistadors n’est pas nouvelle.
The cruelty of the new conquistadors is nothing new.
Cela nous montre la cruauté des hommes.
This shows us the cruelty of men.
La barbarie n'imposera pas la cruauté de ses méthodes.
Barbarity cannot be allowed to impose the cruelty of its methods.
Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.
This records the degree of man's cruelty towards his brothers.
En outre, toutes les formes de cruauté et d'humiliation sont illégales.
All forms of cruelty and humiliation are also outlawed.
Leurs actes se sont distingués par leur cruauté, brutalité et barbarie.
Their acts bore the stamp of cruelty, brutality and inhumanity.
Et les guerres sont des monuments de cruauté.
And wars are a monument to cruelty.
Ne viens pas me parler de cruauté, Nicki.
Don't talk to me about cruelty, Nicki.
Ils avaient vu, de leurs yeux vu, la cruauté des poissonniers.
They had seen, with their own eyes, the cruelty of the fishermen.
Elles prétendent qu'il s'agit d'une question de cruauté et de traitement inhumain.
They claim that this is a matter of cruelty and inhumane treatment.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle