crowning

In the third mystery painful including the crowning with thorns.
Dans le troisième mystère douloureux dont le couronnement d'épines.
Bed and table linen - Canopy for crowning cornice.
Linge de lit et de table - Canopy pour corniche couronnant.
In the third sorrowful mystery we contemplate the crowning with thorns.
Dans le troisième mystère douloureux, nous contemplons le couronnement d'épines.
In the Third Sorrowful Mysteries is contemplated the crowning of thorns.
Dans le troisième Mystères Douloureux est envisagée le couronnement d'épines.
The crowning victory and the end of this war.
La victoire suprême et la fin de cette guerre.
Welcome to the crowning accomplishment at the top of our Bridge.
Bienvenue à l’accomplissement suprême au sommet de notre Pont.
And then the trial, the scourging, the crowning with thorns.
Et puis, le procès, la flagellation, le couronnement d’épines.
Her crowning element was built in 1871.
Son élément couronnement a été construit en 1871.
These crowning architectural achievements offer two levels of total privacy and tranquillity.
Ces réalisations architecturales couronnées offrent deux niveaux d'intimité et de tranquillité.
For us, the Fondor Dock is a crowning moment.
Pour nous, le dock de Fondor est un aboutissement.
Consider the brain crowning the spinal column itself.
Imaginez le cerveau comme couronnant la colonne vertébrale elle-même.
In France, the crowning part of many meals is cheese.
En France, le fromage est souvent le point d'orgue du repas.
II TIM 4:8[1] that we also shall receive our crowning at His great Appearing.
II TIM 4 :8[1] que nous recevrons aussi notre couronnement à Sa grande Apparition.
In France, the crowning part of many meals is cheese.
En France, l’apothéose d’un repas, c’est souvent le fromage.
The crowning place of Robert the Bruce.
Le lieu de couronnement de Robert de Brus.
The fabulous view of the archipelago gives a crowning touch to the experience.
La vue magnifique sur l'archipel apporte une touche magique à votre voyage.
I thought I could make it up to you by crowning you myself.
Je pensais pouvoir me rattraper en te couronnant moi-même.
This is the crowning moment of the millennium session of the First Committee.
C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.
The first floor and the crowning are what remain of the original modernist building.
Le premier étage et le couronnement du bâtiment original ont été conservés.
Then, as the crowning trophy of Dagon's power, Samson was brought in.
Pour finir, on amène Samson, comme suprême trophée de la puissance de Dagon.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink