Nous savons tous que quand l’eau stagne, elle croupit.
We all know that when water stands still it stagnates.
Aujourd'hui, Charles Taylor croupit en prison.
Today, Charles Taylor is languishing in jail.
Il croupit actuellement dans une prison grecque dans l'attente de son procès.
He now languishes in a Greek prison awaiting trial.
Il croupit dans la cave.
At once! -He's in the cellar.
Il croupit dans la cave.
He's in the cellar.
Il croupit dans la cave.
The wire is in the cellar.
Il croupit dans la cave.
She's in the cellar.
Il croupit dans la cave.
It's in the cellar.
Il croupit dans la cave.
It's in the cellars.
Il croupit dans la cave.
It's in the past.
- Ce type croupit en prison.
I mean he's been sitting in prison for a long time.
Notre population est fatiguée de la guerre et de l'occupation ainsi que du pillage éhonté de ses richesses pendant qu'elle croupit dans la misère.
Our population is tired of the war and occupation as well as the shameless plundering of its wealth while it languishes in poverty.
La grande majorité des enfants n'a pas accès à l'éducation, les Burkinabè n'arrivent pas à se soigner, à s'offrir un habitat et des repas décents, la jeunesse croupit sous le chômage.
The vast majority of Burkina Faso's children have no access to education, its citizens cannot afford medical care or decent housing and food, and its young people languish in unemployment.
Nous en appelons à l’Irlande, dont un ressortissant, Ibrahim Halawa, croupit dans une prison égyptienne depuis quatre ans, tout en subissant un procès dont l’iniquité est manifeste.
It is an appeal to Ireland, whose own national Ibrahim Halawa has languished in an Egyptian prison for four years while being subjected to a grossly unfair mass trial.
Sadok Chourou croupit dans une prison depuis seize ans, Radia Nasraoui, qui fait son travail d'avocate, est traînée dans la boue, entravée en permanence dans son métier.
Sadok Chourou has been rotting in jail for the last 16 years, and Radhia Nasraoui, who acts as his lawyer, has been dragged through the mud, her career permanently damaged.
Elle est dramatique car, pendant ce temps là, le peuple angolais croupit dans une misère sans nom, tandis que quelques élites supposées se partagent une manne pétrolière confisquée.
It is a tragic situation because meanwhile the Angolan people are languishing in unspeakable poverty, while a few of the supposed élite are sharing the oil resources that they have seized.
Je pense par exemple à M. Bandajevski qui s'affaiblit dans les prisons biélorusses ; je pense à Lemine Ould Cheikh Melaïnine qui croupit dans les geôles en Mauritanie.
I am thinking for example of Mr Bandajevski, whose health is deteriorating in prison in Belarus; I am thinking of Lemine Ould Cheikh Melaïnine who is wasting away in a Mauritanian jail.
Il y a plusieurs mois, le groupe de la gauche avait invité Michel Kilo, un membre de l’opposition syrienne, au sein de cette Assemblée ; aujourd’hui, il croupit dans une prison syrienne.
A number of months ago, the Left Group had as a guest in this House, Michel Kilo, a member of the Syrian opposition; today, he is in a Syrian jail.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler