crime contre l'humanité

C'est donc un véritable carnage et un crime contre l'humanité.
This is a bloodbath and a crime against humanity.
Refuser une aide essentielle est un crime contre l'humanité.
Withholding essential support is a crime against humanity.
Il a commis un crime contre l'humanité.
He has committed a crime against humanity.
La guerre est un crime contre l'humanité.
War is a crime against humanity.
Les responsables de ce conflit doivent être accusés de crime contre l'humanité.
Those responsible for this conflict must be charged with crimes against humanity.
Le communisme est un crime contre l'humanité.
Communism is a crime against humanity.
Si c'est le cas, c'est un véritable crime contre l'humanité.
If that's so, it'll be the darkest blot on humanity.
Si c'est le cas, c'est un véritable crime contre l'humanité.
If that is so, then that is the gravest crime on humanity.
L'inaction est un crime contre l'humanité.
Inaction is a crime against humanity.
Il convient de donner une réponse déterminée et commune à ce crime contre l'humanité.
This crime against humanity requires a determined and unified response.
La vie de tout enfant est une bénédiction, et sa destruction un crime contre l'humanité.
The life of any child is a blessing and its destruction is a crime against mankind.
Ainsi le rapporteur spécial des Nations unies a-t-il appelé les biocarburants un "crime contre l'humanité".
Indeed, the United Nations special rapporteur has called agrofuels a 'crime against humanity'.
En 2002, le parlement estonien a déclaré que les déportations constituaient un crime contre l'humanité.
In 2002, the Estonian Parliament declared the deportations to be a crime against humanity.
Ne pas commencer dès maintenant à organiser cette sortie est un crime contre l'humanité.
It is a crime against humanity not to start preparing for it now.
L'accès à une alimentation adéquate est un droit humain et la faim est un crime contre l'humanité.
Adequate food is a human right and hunger is a crime against humanity.
(FI) Monsieur le Président, la traite des êtres humains reste un crime contre l'humanité.
(FI) Mr President, human trafficking is always an act against humanity.
Ce serait un crime contre l'humanité de punir les enfants d'aujourd'hui pour des perfidies commises dans le passé.
It would be a crime against humanity to visit retribution on today's children for yesterday's perfidies.
Dans ses déclarations, Jean Ziegler a mis en lumière les conséquences de ce crime contre l'humanité.
We have seen the consequences highlighted by the statements by Jean Ziegler about the crime against humanity.
En juin 2006, Amnesty International a démontré que ce type de pratique constituait en fait un crime contre l'humanité.
In June 2006, Amnesty International proved that this type of practice did in fact constitute a crime against humanity.
Hier le monde a été témoin - et il n'y a pas d'autres mots pour l'exprimer - d'un crime contre l'humanité.
What the world witnessed yesterday - and there are no other words to express it - was a crime against humanity.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
reusable